^ČPP ÍNNAWSURANCE &ROUP I Dodatek č. 13 k pojistné smlouvě číslo b013870246-aktualizačhí Pojistitel a pojistník sjednávají tímto dodatkem súčinnojtí od 14.3.2018 nové zněni pojistné smlouvy následovně. Tento dodatek č. 13 k pojistné smlouvě číslo 0013870246 obsahuje úplné znění pojistné smlouvy ve znění dodatků č. 1 -12 a nahrazu, zněni dodatků č. 1 -12. e dosavadní znění pojistné smlouvy ve Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Sídlo: Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 18600 Zastoupena:! IČ: 63998530 Zápis vobchodnírt^eistříkujJVIěstsl2^_soud\^PrazeJ£dd^^ Bankovní spojení:! dále jen pojistitel Krajská nemocnice Liberec, a.s. Sídlo: Husova 357/10, Liberec i - Staré Město, 460 01 Liberec, doručovací číslo 46063 Zastoupena: MUDr. Richardem Lukášem, PhD., předsedou představenstva IČ: 27283933 Zápis v obchodním rejstříku u Krajského soudu vyústí nad Labem, oddíl B, vložka 1651 uzavírají podle zákona č.37/2004 Sb. o pojistné smlouvě a změně souvisejících zá smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami tét 7niklou na přirozených právech člověka včetně povinnosti nahradit nemajetkovou újmu způsobenou jinak než |iřj ublížení na zdraví nebo usmrcení. Pojistné plnění bude poskytnuto pouze na základě pravomocného rczhoci v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách vztahujících se l< smlouvou, se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěný a) urážkou, pomluvou, b) sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním, c) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního Subilmit pojistného plnění (horní hranice plnění pojistitele pi pojistného roku) činí.............................10.000.000,-Kč Pojištění se sjednává se spoluúčastí.........20.000,- Kč Tímto ujednáním není dotčen článek 2 bod 1 DPPZZ P 1/11 a ublížení na zdraví a při usmrcení včetně náhrady duševních ú ublížení na zdraví nebo usmrcení a to do výše limitu pro základní ifczsah pojistného krytí. 7.S. Odchylné od článku 4, odst. 2, písm. f) DPPVV P 1/11 se ujednává, že pojištění se vztahuje rovněž na odpovědnost za škodu odpovědnosti za škody vzniklou výrobkem těla (napr. tkáně, orgány, krev) nebo z těchto iátek získané derivál Limit pojistného plnění (horní hranice plnění pojistitele pro jednij a všechny škody nastalé v průběhu pojlstfiého roku) činí..............................................15 000 000,-Kč Pojištění se sjednává se spoluúčastí..........20 000,-Kč 7.9. V souladu s článkem 4, bod 1 písm. 1) VPP OD 1/11 se ujedni vá, že pojištění se vztahuje rovněž na š způsobenou jinému působením jaderné energie a zářením všeh poruše ochranného zařízení či nikoliv. Limit pojistného plnění (horní hranice plnění pojistitele pro jedni) a všechny škody nastalé v průběhu pojistného roku) činí.................................................5 000 000,-Kč eiská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance droup D13 k PS D01S870246-aktuailizační jednává, že pojištění se vztahuje rovněž na že pojištění se vztahuje rovněž na odpovědnost ze škodu způsobenou umělým přeruš rtovaný na základě zdravotního pojištění »nim (tzn. ného nutí soudu. Mimo výluk z pojištění, uvedených pojištění odpovědnosti sjednaném pojistnou Ého nahradit poškozenému újmu vzniklou: vlastnictví. o jednu a všechny škody nastalé vprů 5éhu Dojištění se tak vztahuje na náhradu újmV při rap a další nemajetkové újmy způsoben 5 pri jehož součástí jsou látky pocházející z llds y či biosyntetické výrobky. D druhu, bez ohledu na to, došlo-li knenz <ého todu dálé - 14- česká pcdnikžteíská pojišťovna, b.s., Vienna Insurance Qroup D13 k PS 0013S70245-3ktuaille3Ční Pojištění se sjednává se spoluúčastí..........20 000,-Kč 7.10, V souladu s článkem 4, bod 2, písm. g) VPP OD 1/11 se ujednává, že pojištění se vztahuje rovněž na odpovědnost za škodu způsobenou rozšířením nebo přenosem nakažlivé choroby lidí (např. hepatitida, salmonela, lisferia, legionela). Limit pojistného plnění (horní hranice plněni pojistitele pro jedn)u a všechny škody nastalé v průběhu pojist;ného roku) činí..............................................10 000 000,-Kč Pojištění se sjednává se spoluúčastí........... 20 000,-Kč 7.11. Nad rámec oprávnění k poskytování zdravotních služeb se ujedná^vá, že pojištění se vztahuje rovněž na odpovědnost za škodu způsobenou výkonem ergodiagnostiky. Limit pojistného plnění (horní hranice plnění pojistitele pro jedrji rokujčíni..............................................2 000 000,-Kč Pojištění se sjednává se spoluúčastí........... 20 000,-Kč Pojištění se sjednává na území: geografické území Evropy Článek lil. Vyklad polmů Vedle pojmů, jejichž výklad je uveden ve VPP a příslušných DPP se pro dalších pojmů dotčených pojištěním podle této pojistné smlouvy: notlivych předmětů pojištění, jojištění. my a předměty z nich vyrobené, papíry a ceniny (např. poštovní známky, I olky. Za budovy se pro účely tohoto pojištění považují objekty nemovit příslušenství), které jsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střt aby chránily lidi, zvířata nebo věci před působením vnějších vlivů. Celkový limit pojistného plnění tvoří součet limitů pojistného plnění jer Celkovou novou cenou tvoří součet nových cen za jednotlivé předměty Za cennosti se pro účely tohoto pojištění považují: • peníze, kterými jsou platné tuzemské a zahraniční bankovky a minče, • drahé kovy, mince a další předměty z drahých kovů, perly, drahoks • šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné dálniční známky), přísné zúčtovateíné tiskopisy (např. lístky, kupóný MHO, předplacené telefonní karty). Za cizí věci převzaté se pro účely tohoto pojištění považují věd, které pc jistník smluvně převzal. Za cizí věd movité se pro účely tohoto pojištěni považují cizí věci m vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny anebo jich oprávněně u sebe. Za motorová vozidla se pro účely tohoto pojištění považují osobní a n jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou RZ. Obecnou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí tržní cena daného Za ostatní vlastní věci movité se pro účely tohoto pojištění považují vš výjimkou zásob. Za příslušenství budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištění p stavbě, věci připevněné na vnějších částech budo\7 nebo stavby. Jd budovou nebo stavbou trvale užívány a jsou zpravidla k budově nebo stavbě odmontovatelně připojeny (např. aintěny, domácí vodárny, bojleryj. Stavba - za stavbu (rozumí se tím I její část) se pro účel pojistné smloi^ považují veškerá stavební díla bez ohledu na jejich stavebně technické provedení, účel a dobu trvání. Stavba je obecr tohoto pojištění považuji objekty zpravidla nemovitého charakteru (vče od budov odlišují tím, že jsou zpravidla nezastřešeny (např. ploty, chodn u a všechny škody nastalé v průběhu pojistného účely pojistné smlouvy přijímá tento výkla Ého charakteru (včetně stavebních scuča šními konstrukcemi a které jsou určeny k t ^vlté běžného charakteru, které sice nejsou ve po právu užívá z jiného důvodu nebo je má ákladní motorová vozidla s přidělenou SPZ předmětu pojištění obvyklá v daném místě. Bchny vlastní věci movité běžného charakteru, s Dvažují věci, které se nacházejí v budově nebo o věci, které Jsou určeny k tomu, aby tyiy s ě širší pojem než budova. Za stavby se pro :ně stavebních součástí a přislušenst\'í}, ktť íky, nádrže). stí a ?mu, (RZ), účely ré se -15- česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Gťoup Di3 k PS 00138?Q2fl6-akioallÍ2flční Za stavební součásti budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištěn nemohou být odděleny bez toho, aby se tim budova nebo stavba znehoc nebo stavbě pevné připojeny {např. vestavěný nábytek, obklady stěn a st Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným plnénfm (vč. re poskytnutí bonifikace nevyplacené) a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné plněni I přijaté pojistné jsou upraven o regresy. exponáty, vzorky. ánu, tni díla, jejichž prodejní cena není dána pbuze tím, že maji vztah k historii, historické osobě či ré maji taktéž uměleckou hodnotu, příp vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smlouvy. Škodný průběh j Za věd movité běžného charakteru se pro účely pojištění nepovažují: • cennosti, • věci zvláštní hodnoty, • písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní • cizí věci převzaté, • motorová a přípojná vozidla s přidělenou RZ. Za věci zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění považují: • věci uměledté hodnoty, kterými jsou obrazy, grafická a sochařskjá díla, výrobky ze skia, keramiky a porcel ručně vázané koberce, gobelíny apod.; jde o originální nebo uniká výrobními náklady, ale i uměleckou hodnotou a autorem díla, • věci historické hodnoty, kterými jsou věci. Jejichž hodnota je dána události apod., • starožitnosti, kterými jsou věci zpravidla starší než 100 let, kte charakter unikátů, • sbírky. Za zásoby se pro účely tohoto pojištění nepovažují: • cennosti, • věci zvláštní hodnoty. • písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavn • cizí věci převzaté, není-ii v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak. Pojistným rokem se rozumí období jednoho kalendářního roku, který pi>či'ná běžet dnem počátku pojištění. Sublimít plnění - sjednaný subllmit plnění uvedený v pojistné smlouvě všechny škody nastalé z titulu dotčeného pojistného nebezpečí vdc smlouvě uvedeno jinak. Pokud je pojištěni sjednáno na dobu kratší než 1 se vtom případě o víceleté pojistné smlouvy, jsou sjednané subiimity trvání pojištění. U víceletých pojistných smluv Jsou sjednané subiimity p není-ii v dotčeném ustanovení pojistné smlouvy uvedeno jinak. Článek IV. Hlášení škodných událostí považují věci, které k ní podle povahy patří a notila. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově opů, příčky, instalace, malby stěn, tapety), ervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době exponáty, vzorky. je horní hranicí plnění pojistitele pro jed dně iu a né bé trvání pojistné smlouvy není-ii v pojíst 2 měsíců, nebo delší než 12 měsíců a nejedná-li plnění pojistitele vztaženy na sjednanou c lnění vždy limity plněni pro každý pojistný Vznik škodné události nahlásí pojistník bez zbytečného odkladu na [příslušném tiskopisu, dopisem nebo faxer(i na adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group obu rok, ■ 16- česká podniká Článek V. Plněnf pojistitele 1, Vznikne-li právo na plnění z pojistné události, poskytne pojistitel plnění podle VPP, DPP a ujednání uvedených v této pojistné smlouvě. 2. V případě plnění v cizí měně se pro přepočet použije kursu oficiálně Má-ll oprávněná osoba při provádění opravy nebo náhrady souv sející s pojistnou událostí ze zákona nárok na odpočet DPH, poskytne pojistitel plnění bez DPH. V případech, kdj pojistník, resp. poškozený subjekt tento nárok nemá. poskytne poj.stitel plnění včetně DPH. 4, Odchylně od či, 11 bodu 3 VPPM 1/07 se za pojistnou udál(^st považuje skutečnost způsobená pojistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného jednání nebo ú pojištěnou věc nebo jiných osob z jejich podnětu, pokud tyto osoby nejsou pojistníkem, pojištěným, členem domácnosti, jejich společníkem a zaměstnancem. 5. V souladu s čl. 13 ,bodem 23 VPPM 1/07 je pojistné plnění ze v Jednotlivých DPP, sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všech rizika" (viz Článek II, bod 1. této pojistné smlouvy} nastalé v průběhu jednoho pojistného roku omezeno celtóvým limitem plnění na celou pojistnou smlouvu, pro jedno a všechna tat ku omezeno ročním limitem plnění na :é srážky se sjednává ve výši 1.000.000,- Kč V souladu 5 či. 13, bodem 23 VPPM 1/07 je pojistné plněni ze všech druhů pojištění dle příslušných ustaň jednotlivých DPP, sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události vzniklé z příčin únik kap z technických zařízení nastalé v průběhu jednoho pojistného re pojistnou smlouvu ve výši 100.000.000,-Kč. Sublimlt pro atmosféric Pojistné plnění ze všech druhů pojištění odpovědnosti d!e př slušných ustanovení jednotlivých VPP a sjednaných touto pojistnou smlouvou za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného ro území USA a Kanady, je omezeno limitem plnění na celou pojistnou smlouvu ve výši 20.000.000,-Kč. ČlánekVI. V