KARLOVARSKÝ SYMFONICKÝ ORCHESTR KARLOVY VARY SYMPHONY ORCHESTRA Smlouva o zajištění doprovodu symfonickým orchestrem Níže uvedeného dne, měsíce a roku, uzavřell dle vlastního prohlášeník právním úkonům způsobilí účastníci: 1. Karlovarský symfonický orchestr, příspěvková organizace / ' se sídlem Mariánskolázeňská 306/2,36001 Karlovy Vary ůCO IČ: 635 54 585 zastoupená MgA. Michaelou Moc Káčerkovou, ředitelkou zapsaná v evidenci Krajského soudu v Plzní, spisová značka Pr 459 (dá/elen KSO) a 2. LEC GmbH se sídlem Otto-Findeisen-Straíe 18, 08309 Eibenstock Daňové číslo v Německu: DE 265 939 434 Zastoupená: Enrico Oswald (dále Jen Odběratel) uzavřeli následující Smlouvu o zajištění doprovodu symfonickým orchestrem (dá/elen Smlouva): Touto smlouvou se KSO zavazuje zajistit pro Odběratele doprovod účastníků Odběratele symfonickým orchestrem v obsazení popsaném níže v Čl. II. této Smlouvy (dále jen Doprovod) za účelem uskutečnění KONCERTU „Enel in Zivil Symphonic" a Odběratel se zavazuje zaplatit za to KSO odměnu sjednanou níže v Čl. IV. a v či. V. této Smlouvy. II. Obsazení orchestru KSO se zavazuje zajistit Doprovod orchestrem obsazeným v potřebném počtu hráčů: 3,2,2,2,1-1,1,1,1, - 2,2,2,0 III. Místo a doba piněnĺ 1. Doprovod bude realizován ve Kraftverkehr Chmenitz, na adrese: Fraunhoferstra(še 60, 09120 Chemnitz 3, SRN (dále jen Koncertní sál). 2. Doprovod bude realizován v následujících termínech: - generální zkouška: 2. 5. 2026 15:30 - 18:00 (Koncertní sál) - koncert: 2. 5. 2026 ve 20:00 (Koncertní sál) 3. Program pro zkoušky a koncert: „Enel in Zivil Symphonic" Iv. Odměna za Doprovod I. Odběratel se zavazuje zaplatit KSO za Doprovod odměnu ve výši P120 EUR (dále jen Odměna), nejpozději do 8. S. 2026 převodem na účet KSO (Karlo arský symfonický orchestr, Mariánskolázeňská 306/2, 360 01 Karlovy Vary, CZ), adresa ‚anky: Komerční banka a.s., Moskevská 19, 360 01 Karlovy Vary, IBAN: CZ 10 0100 00( 1 0783 7319 0237, SWIFT: KOMBCZPPXXX. 2. Odběratel se zavazuje uhradit veškeré poplatky související s bankovním převodem Odměny dle ustanovení Čl. IV., odst. 1 této Smlouvy; V. Práva a povinnosti smluvních stran 1. KSO se dále zavazuje zajistit a uhradit pro Odběratele: - dopravu orchestru a ostatního personálu, nástrojů a notových pultů do místa konání koncertů a zpět 2. Objednatel se zavazuje zajistit a uhradit: - dirigenta Manuela Denglera - notový materiál - pronájem koncertního sálu - parkování pro autobus a 1 osobní auto v blízkosti Koncertního sálu pro nakládku a vykládku, parkování pak zajistit v okolí - šatny pro orchestr s nealkoholickými nápoji, kávou a čajem Vl. Společná a závěrečná ustanovení 1. Smlouva se řídí právním řádem České republiky. 2. Tato smlouva byla uzavřena na základě zákona č. 89/2014 Sb., občanského zákoníku (dále Jen občanský zákoník) a veškeré záležitosti touto Smlouvou výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 3 V případě sporů souvisejících s tímto závazkovým vztahem se smluvní strany vždy pokusí o smírné řešeni Nedojde-li k takovému řešeni a není-li dále uvedeno jinak, rozhodne o sporu místně a věcně příslušný soud. 4. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti podpisem obou smluvních stran. S. Tuto smlouvu lze měnit pouze na základě písemných dodatků podepsaných oběma smluvními stranami, přičemž vtakovém případě se za písemnou formu považuje pouze listina s příslušným obsahem podepsaná oběma smluvními stranami, nikoliv výměna emailových či jiných elektronických zpráv. Ustanovení § 562 občanského zákoníku se tedy neuplatní. 6. Ukáže-li se některé ustanovení této smlouvy neplatným, neúčinným, zdánlivým (nicotným) nebo nevymahatelným, posoudí se vliv této vady na ostatní ustanovení smlouvy obdobně podle § 576 občanského zákoníku a tato skutečnost tak nebude mit vliv na platnost učinnost a vymahatelnost zbývajících ustanovení smlouvy. V takovém případě nahradí smluvní strany takové ustanovení ustanovením novým, které se svým obsahem a účelem bude nejvíce blížit obsahu a učelu nahrazeného ustanoveni, a to bez zbytečného odkladu po požádání kterékoliv ze smluvních stran. 7. Tato smlouva byla vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech, z nichž každý z účastníků obdrží po jednom vyhotoveni po jejím podpisu oběma účastníky teto Smlouvy. 8. Je-li tato Smlouva vyhotovena ve více jazykových verzích, rozhodující je české znění této Smlouvy. 9 Smluvní strany svymi podpisy potvrzuji, že po projednání Smlouvy a po seznámení se s jejím textem, se shodly na jejím obsahu ve všech bodech, a Smlouvu uzavírají na základě své pravé a svobodné vůle a porozuměly obsahu Smlouvy. Smluvní strany dále potvrzují, že si sdělily všechny skutkové a právní okolnosti, o nichž k datu podpisu teto smlouvy věděly nebo vědět musely, a které jsou relevantní ve vztahu k uzavření této Smlouvy. Kromě ujištění, která si strany poskytly v této Smlouvě, nebude mít žádná ze stran žádná další práva a povinnosti v souvislosti s jakymi koli skutečnostmi, které vyjdou najevo a o kterych neposkytla druha Strana informace při jednání o této Smlouvě. Výjimkou budou případy, kdy daná Smluvní strana úmyslně uvedla druhou stranu ve skutkový omyl ohledně předmětu této Smlouvy. 10 KSO prohlašuje, že Česká verze teto smlouvy je svym vyznamem a obsahem pině identická s anglickou verzí. V Karlových Varech dne ......29. 4. 206 V . dne ..... MgA. Michaela Moc Káčerková Enrico Oswal Ředitelka KSO ZaOdběratele