tfcpp VIENNA INSURANCE GROUP Dodatek č. 8 k pojistné smlouvě číslo 0012341410 (uzavřené dne 19.1.2009) -aktualizační Pojistitel a pojistník sjednávají tímto dodatkem s účinností od 1.2.2016 nové znění pojistné smlouvy následovně: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Sídlo: Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 18600 Zastoupena: na základě zmocnění níže podepsanými osobami IČ:63998530 Zápis v obchodním rejstříku: Městský soud v Praze, oddíl B, vložka 3433 Bankovní spojení: Tel: dále jen pojistitel a Ústav teorie informace a automatizace AV ČR, v.v.i. Sídlo: Pod vodárenskou věží 4,182 08 Praha 8 Zastoupený: Prof. Ing. Janem Flusserem, DrSc., ředitelem ústavu IČ:67985556 Zapsaný v Rejstříku veřejných výzkumných institucí vedeném Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, spisová značka 17113/2006-34/ÚTIA dále jen pojistník uzavírají podle zákona č.37/2004 Sb. o pojistné smlouvě a změně souvisejících zákonů v platném a účinném znění tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami této smlouvy tvoří nedílný celek. Hlavní pojišťovací zprostředkovatel Název: MARSH s.r.o. Sjednatelské číslo: 9999227000 Jméno a příjmení jednající osoby: Registrační číslo ČNB: 005820PM Vypracoval (pečovatel): epl2562 Správa pojistné smlouvy: UW8890000102 Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group •Tčpp VIENNA INSURANCE GROUP Česká podnikatelská p< jištovna, a.s., Vienna Insurance Group D8 k PS P01234J410-aktualizační Článek I. Úvodní ustanovení 1. Člensky stát sídla pojistitele: Česká republika 2. Pojístník sjednává tuto pojistnou smlouvu s pojistitelem ve svůj prospěch, tzn. je zár >veň pojištěným 3. Předmět podnikání pojištěného ke dni uzavření této pojistné smlouvy je uveden v přiložené kopii zřizovací listiny, která tvoři přílohu č. 1 pojistné smlouvy. 4. Pojištění se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPP), Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP) uvedenými v čl.ll pojistné smlouvy a dále ujednáními sjednanými v pojistné smlouvě. VDP a DPP tvoří přílohu č. 2 pojistné smlouvy. Pojištění se dále řídi Smluvními ujednáními a doložkami, které tvoří přílohu číslo 3, teto pojistné smlouvy 5. Pokud není v této pojistné smlouvě dále uvedeno jinak, pojistná hodnota věci neb' souboru véci včetně pojistné hodnoty cizích vécí, které pojištěný oprávněně užívá, se stanovuje v souladu s čl. 4 bodem 2 pism. a) VPPM 1/07 jako nová cena. 6 Oprávněna osoba: pojištěný nebo jiná osoba, které v důsledků pojistné události vznikne právo na pojistné plnění podle příslušných VpP a DPP 7. Místo pojištěni není-li dále v pojistné smlouvě ujednán-* jinak, odchylně od VPP a DPP se pojištění vztahuje na následující místa pojištění: a) Pod vodárenskou věží 4, Praha 8, PSČ 182 08 b) Školicí a rekreační zařízení UTIA AV ČR, v.v.i, Okružní 18, Mariánská u Jáchymova 8. Poiistné částky byly stanoveny pojistnikem, neni li v této pojistné smlouvě dále uvedeno jinak 9. Veškerý majetek je automaticky pojištěn dnem jeho nabyti pojištěným nebo ukončením jeno pojištění jinou pojistnou smlouvou Pokud by hodnota nově nabytého majetku činila víc jak 10% z celkové pojistné hodnoty pojištěnéh majetku, je pojištěny povinen o těchto skutečnostech informovat zplnomocněného makléře MARSH, s r.o.. nejpozději d'- 14 dnů ode dne, kdy nastala. 10 Sjednané pojištěni je pojištěním škodovým. Článek II. Druhy pojištění, předměty pojištěni, poiistné částky a spoluúčasti 1. ŽIVELNÍ POJIŠTĚNÍ Živelní pojištění je upraveno VPP pro pojištění majetku VPPM 1/07 (dále jen VPPM 1/07) a DPP pro případ poškození nebo zničeni věci živelní události DPPŽU4 MP 1/10 (dále jen DPPŽU4 MP 1/10) a DPP prc pojištění úniku kapaliny z technického zařízeni DPPUK3 MP 1/0/ (dále jen DPPUK3 MP 1/07) Pojištěni se sjednává v rozsahu: Flexa (tj. požár, výbuch, úder blesku, pad letadla nebo spor uvního létajícího zařízeni nebo jeho části) Vichřice Krupobití Sesuv pudy, zřícení skal nebo zemin Zemětřesení -2 - Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Groi D8 k PS 0012341410-aktbalizačr. Povodeň a záplava Sesuv nebo zřícení sněhových lavin Pád stromů nebo stožárů nebo jiných věcí, pokud nejsou so ičástí pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí Tíha sněhu a námrazy Aerodynamický třesk Kouř Náraz dopravního prostředku Únik kapaliny z technického zařízení Nepřímý uder blesku Atmosférické srážky dle doložky č. 008 Za poškozeni nebo zničení pojištěných věcí v prime souvislosti s úderem blesku se považu|í škody vzniklé v přímé souvislosti s viditelnými destrukčními účinky blesku na budovu nebo stavbu, ve které byly v d -bé vzniku p jistné události uloženy. Roční limity plnění pro jednotlivá živelní pojistná nebezpečí jsou uvedeny v článku V. této pojistné smlouvy. Pojištěni pro pojistné nebezpečí povodeň a záplava se sjednává se spoluúčastí z pojistného plnění pro každou pojistnou událost ve výši.. ..10 000,-Kč. Pojištění pro pojistné nebezpečí vichřice, krupobití, zemětřesení se sjednává se spoluúčastí z pojistného plnění pro každou pojistnou událost ve výši..5.000, Kč. Pojištěni pro pojistné nebezpečí únik kapaliny z technického zařízení se sjednává se spoluúčastí z pojistného plnění pro každou pojistnou událost ve výši..5 i'00,-Kč. Pro ostatni pojištěná nebezpečí se sjednává pojištění se spoluúčastí uvedenou v následujících bodech živelního pojištění: 1.1. Sjednává se pojištění soubo* u vlastních bud<>v, stavebních součástí a přízemního skladu ve dvoře Místo pojištění: dle čl. I bodu 7 písmene a), b) Celknvá pojistná částka činí:.......400.000.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši.. 20.000, -Kč 1.2. Sjednává se pojištěni souboru ostatních vlastních věci movitých, včetně elektroniky a plynového kotle Místo pojištění: dle čl. I bodu 7 písmene a),b) Celková pojistná částka činí:.......35.000.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši ... 5.000,-Kč. 1.3. Sjednává se pojištěni vlastních cenností a peněz uložených v trezoru Místo pojištění: dle čl. I bodu 7 písmene a),b) Celková pojistná částka činí:.............. 500.000, Kč. Pojištění se sjednává na první riziko. Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši....... 5 00n. Kč. Pojištěni se sjednává pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v průběhu pojistného roku. -3 - Česká podnikatelská pojištovna, a.s., Vienna Insurance Group D8 k PS P012341410-aktualÍ7ační Odchylně od čl. 5, bodu 4 DPPŽU4 MP 1/10 a č. 5 bodu 4 DPPUK3 MP 1/07) se ujednává, že dojde-li k poškození vlastních cennosti, je pojistitel oprávněn snížit své plnění v případě, že vaobě škodné události nebyly vlastní cennosti zabezpečeny: • centrální budova ústavu na místě pojištěni dle čl. I. bodu 7, pism. a) je nepřetržitě střežena stálou službou s pravidelnými ibchuzkami. Zadní přístupové dveře do budovy přes dvůr a rampu jsou opatřeny „čtečkou čipu", která je výrobcem garantovaná P»ohlášením o shodě, které tvoří přílohu tohoto dodatku. • budova na místě poiištěm dle čl. I. bodu 7, písm. b) je nepřetržitě střežena 24 hi din denně vrátným, který v objektu bvdlí • peníze a cennosti jsou uloženy v trezoru (ocelová skříň), který je opatřen dvěma mechanickými zámky, cennosti jsou po otevřeni skříně uloženy ve vestavěné skříňce pod dalším zámkem. 2. POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ Poiištém pro případ odcizeni je upraveno VPP pro pojištění majetku VPPM 1/07 (dále jen VPPM 1/07) a DPP pro pojištěni odcizení véci DPPOV3 MP 1/07 (dále jen DPPOV3 MP 1/07) Způsob zabezpečeni niže uvedených předmětů pojištěni je uveden v článku 8 DPPOV3 MP 1/07, není li dále uvedeno jinak. Sjednává se základní pojištěni v rozsahu čl. 2, bodu 1 a bodu 2 a) DPPOV3 MP 1/07 "odcizení věci krádeží vloupáním" a „odcizení véci loupeží". Dojde-li k odcizení pojištěných věci, pojistitel bude plnit z jedné pojistné události do výše limitu, který >dpovidá způsobů zabezpečeni pojištěných véci v dc bě vniku pojistné události. 2.1. Sjednává se pojištění vlastních stavebních součástí a příslušenství budov nebo staveb, souboru movitých věcí, vybavení, přístrojů a elektroniky uvedené v bodě 1.1. a bodě 1.2. této pojistné smlouvy Místo pojištění- dle čl. I bodu 7 písmene aj.b) Celková pouistná částka činí:........1.000.000,-Kč Pojištění se sjednává na první riziko. Pojištěni se sjednává se spoluúčastí ve výši . 1,000, Kč 1 Zabezpečení stavebních součástí mim o uzamykatelný prostor: 7abezpečem se nepožaduje. 2 Zabezpečeni stavebních součástí v uzamykatelném prostoru - Pojde li ke krádeži pojištěných vlastních stavebních součástí a ostatních předmětu uvedených v bodě 2.1., je pojistitel ‘právněn snížit své plněni v případě, že v době škodné události nebyly uojišténé předměty zabezpečeny následujícím způsobem: • centrální budova ústavu na místě pojištění dle čl. I. bodu 7, písmene a) je nepřetržitě střežena stálou službou s pravidelnými obchůzkami Budova ma všechny vstupní dveře opatřeny homologovaným bezpečnostním uzamykacím systémem (1 zámek) Zadní vchod budovy z rampy a od garáži je trvale uzamčen a klíče mají jen pověření zaměstnanci. • budova na místě pojištění dle čl. I. b<~»du 7, písm. b) je nepřetržitě střežena 24 hodin denně vrátným, který v objektu bydli -4- Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance G t D8 k PS 0012341410-aktualizačr\ • peníze a cennosti jsou uloženy v trezoru (ocelová skříň), který je opatřen dvěma mechanickými zámky, cennosti jsou po otevření skříně uloženy ve vestavěné skříňce pod dalším zámkem. 2.2. Sjednává se pojištění vlastních cenností a peněz uložených v trezoru. Místo pojištění: dle čl. I bodu 7 písmene a), b) Celková pojistná částka činí:...............500.000-Kč. Pojištění se sjednává na první riziko. Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši.......1.000,-Kč. Dojde-li ke krádeži pojištěných vlastních cenností, je pojistitel oprávněn snížit své plnění v případě, že v době pojistné události nebyly vlastní cennosti zabezpečeny následujícím způsobem: • centrální budova ústavu je nepřetržitě střežena stálou službou s pravidelnými obchůzkami. Zadní přístupové dveře přes dvůr a rampu jsou opatřeny „čtečkou čipu", která je výrobcem garantovaná Prohlášením o shodě, které tvoří přílohu tohoto dodatku. • budova na místě pojištění dle čl. I. bodu 7, písm. b) je nepřetržitě střežena 24 hodin denně vrátným, který v objektu bydlí • peníze a cennosti jsou uloženy v trezoru (ocelová skříň), který je opatřen dvěma mechanickými zámky, cennosti jsou po otevření skříně uloženy ve vestavěné skříňce pod dalším zámkem. 3. POJIŠTĚNÍ STROJŮ A ELEKTRONIKY Pojištění strojů, strojních zařízení a elektroniky je upraveno VPP pro pojištění majetku VPPM 1/07 (dále jen VPPM 1/07). Pojištění je dále vymezeno v DPP pro pojištění strojů, strojních zařízení a elektroniky DPPSE4 (dále jen DPPSE4). Pojištění se dále řídí DPP pro pojištění odcizení věci DPPOV3 MP 1/07 (dále jen DPPOV3 MP 1/07) a sjednává se pro pojistné nebezpečí: „odcizení věcí krádeží vloupáním" a „odcizení věci loupeží" „úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci"(dále jen „vandalismus"). 3.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních elektronických zařízení - notebooky a desktopové PC. Celková pojistná částka činí................50.000,- Kč. Pojištění se sjednává na první riziko. Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši................1.000,- Kč. Místem pojištění je: celý svět V případě, že v době pojistné události z důvodu odcizení nebyl soubor elektronických zařízení zabezpečen dle článku 8 DPPOV3 MP 1/07, je pojistitel oprávněn snížit své plnění. Pojištění se vztahuje i na pojistné události na elektronických zařízení (přenosných i desktopových) při nichž vznikla škoda i v místě bydliště osoby, která oprávněně elektronické zařízení používá a v případě škodné události budou uzamykatelné prostory opatřeny zámkem s bezpečnostní vložkou. Dojde-li ke krádeži zařízení z motorového vozidla, poskytne pojistitel plnění pouze v případě, pokud: škoda vznikla v době od 6°° do 22°° hod., motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, mělo pevnou střechu, odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo z vnějšku viditelné. Časové omezení se však netýká případů, kdy bylo motorové vozidlo v době vzniku pojistné události umístěno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti. Odchylně od článku 8 DPPOV3 MP 1/07 se sjednává zabezpečení pro notebooky umístěné v přednáškových místnostech: -5- s <5 'A. % % Česka podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group D8 k PS 0012341410-aktu3lizačni <> Notebooky v přednáškových místnostech musí být pevně připevněny k nábytku nebo součásti vybavení přednáškových místností (pevně spojených se zemí) prostřednictvím uzamčeného ocelového lanka pokrytéh' umělou hmotou. Odchylně od čl 5 bodu 2b) DPPSE4 se pojištění vztahuje i na elektroniku starší 4 roky od data pořízeni. 4. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU Pojištění odp ovědnosti za škodu je upraveno VPP pro pojištění odpovědnosti za škodu VPP OD 1/11 (dále jen VPP OD 1/11). Sjednané sublimity plnění pojistitele se vztahují k limitu plnění uvedenému v b lu 4.1. - (ibecná odpovědnost) 4.1 Pojištění odpovědnosti za škodu se vztahuje na právním předpisem stanovenou -idpovědnost pojištěného za škodu vzniklou jinému v souvislosti s činnostmi pojištěného uvedenými ve zřizovací listině nebo v souvislosti se vztahv z této činnosti vyplývajícími, jestliže pojištěný za škodu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvaní p ojištění a to v rozsahu vymezeném VPP OD 1/11. V souladu s čl. 2 VPP OD 1/11 se pojištění podle tohoto bodu pojistné smlouvy dále vztahuje na: - škody vyplývající z vlastnictví nemovitosti, držby nebo |ineho oprávněného užívaní nemovitosti sloužící k provozování pojištěné činnosti, - náhradu nakladu léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch zaměstnanců i třetich osob, pokud tyto vznikly v důsledků nedbalostního protiprávního jednání pojištěného škody vznikle na věcech zaměstnanců s limitem plnění uvedeným ve VPP OD 1/11 - finanční škody vyplývající z předcházející škody na životě zdraví nebo věci (tzv. následná finanční škc da) Limit pojistného plnění činí..........10.n i0.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčasti ve výši ..10.000,-Kč. Pojištění se sjednává na území: České republiky Odchylně od článku 2, bod 3 VPP OD 1/11 se ujednavá, že pojištění nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob a ve prospěch zaměstnanců se sjednává s ročním sublimitem plněni ve vysi 1 000.000, Kč a se spoluúčasti 10.000, Kč. Odchylně od článku 2, bod 6 VPP OD 1/11 se ujednává, že pojištěni odpovědnosti za škodu způsobenou jinému jinak než na životě, zdraví nebo věci s původem v předcházející škodě na životě, zdraví nebo věci (následná finanční škoda se sjednává s ročním sublimitem plnění ve výši 1.000.00P,- Kč a se sp< luúčasti 10.00U,- Kč. Toto pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škody na věcech vnesených, odložených a cenností včetně šaten. Subhmit pojistného plněni (horní hranice plněni pojistitele pro jednu pojistnou událost činí.. 50 000, Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčasti .... 1 000, Kč í jištění se sjednává na území: České republiky 4.2 V souladu s článkem 4, bod 2 pism. h) VPP OD 1/11 se ujednava, že pojištění se vztahuje rovněž na povinnost pojištěného poskytnout peněžitou náhradu nemajetkové újmy uloženou pravomocným rozhodnutím soudu podle § 13 odst 2. 3 občanského zákoníku z důvodů neoprávněného zásahu pojištěného do práva na ochranu osobnosti podle § 11 a násl. občanského zákoníku Plném je poskytnuto, pouze pokud ke škodě došlo v souvislosti s činností nebi- vztahem pojištěného, na které se vztahuje p 'jištění odpovědnosti za škodu sjednané touto pnjistnc smlouvou. Pojištění se dále nevztahuje na povinnost k peněžíte náhradě nemajetkové ujmy způsobené: a) urážkou, pomluvou, -6- Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Grou Dít k PS 0012341410 aktuelizačn b) sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním, c) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví. Sublimit pojistného plnění (horní hranice plnění pojistitele pt ■ jednu a všechny škody nastalé v průběhu pojistného roku) činí... 1 n00.000,-Kč Pojištěni se sjednává se spoluúčasti 10 000, Kč Pojištěni se sjednává na území: České republiky Článek III. Vyklad pojmu Vedle pojmů, jejichž výklad je uveden ve VPP a příslušných DPP se pro účely pojistné smlouvy přijímá tento výklad dalších pojmů dotčených pojištěním podle této pojistné smlouvy: Za budovy se pro účely tohoto pojištění považuji objekty nemovitého charakteru (včetně stavebních součástí a příslušenství), které jsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi a které jsou určeny ktomu, aby chránily lidi, zvířata nebt- věci před působením vnějších vlivů. Celkový limit pojistného plnění tvoří součet limitů pojistného plnění jednotlivých předmětů pojištěni. Celkovou rt -vou cenou tvoří součet nových cen za jednotlivé předměty poiištění. Za cennosti se pro účely tohoto pojištění považuji. • peníze, kterými jsou platné tuzemské a zahraniční bankovky a mince, • drahé kovy, mince a další předměty z drahých kovů, perly, drahokamy a předměty z nich vyiobené, • šekové knížky, platební karty a jiné obdobně dokumenty, cenné papíry a ceniny (např. poštovní známky, kolky, dálniční známky), přísně zúčtovatelne tiskopisy (např. lístky, kupóny MHD, předplacené telefonní karty). Za cizí věci převzaté se pro účely tohoto pojištění považují věci, které pojístník smluvně převzal. Za cizí věci movité se pro účely tonot . poiištění považuji cizí věci movité běžného charakteru, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného byly však pojištěnému zapůjčeny anebo jich po právu užívá z jiného důvodu nebo je má oprávněně u sebe. Za motorová vozidla se pro účely tohoto pojištění považuji osobní a nakladm motorová vozidla s přidělenou SPZ (RZ), jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou RZ Obecnou cenou se pro účely tohoto pojištěni rozumí tržní cena daného předmětu pojištění obvyklá v daném místě. Za ostatní vlastní věci movité se pro účely tohoto pojištění pi -važují všechny vlastní věci movité běžného charakteru, s výjimkou zásob. Za příslušenství budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištění pc važují věci, které se nacházejí v budově nebo stavbě, věci připevněné na vnějších částech budovy nebo stavby. Jde o věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebr stavbou trvale užívány a jsou zpravidla k budově nebo stavbě odmentovatelné připojeny (např. antény, domácí vodárny, bojlery). Stavba - za stavbu (rozumí se tím i jeji část) se pro účel pojistné smlouvy považují veškerá stavební díla bez ohledu na jejich stavebně technické provedení, účel a dobu trvání. Stavba je obecně širší pojem než budova. Za stavby se pr účely tohoto poiištění považuji objekty zpravidla nemovitého charakteru (včetně stavebních součásti a příslušenství), které se od budov odlišuji tim, že jsou zpravidla nezastřešeny (např. ploty, chodníky, nádrže). Za stavební součásti budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištění považují věci, které k ní podle povahy patří a nemohou být odděleny bez toho, aby se tím budova nebo stavba znelu. dnotila. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. vestavěny nábytek, obklady stěn a stropu, příčky, instalace, malby stěn, tapety). Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době poskytnutí bonifikace nevyplacené) a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné plněni i přijaté pojistné jsou vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smít ,uvy. Škodný prubéh je upraven o regresy. Za věci movité běžného charakteru se pro účely pojištění nepovažují: • cennosti, • věci zvláštní hodnoty, -7- Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group D8 k PS 0012341410-aktualizační • písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky, • cizí věci převzaté, • motorová a přípojná vozidla s přidělenou RZ. Za věci zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění považují: • věci umělecké hodnoty, kterými jsou obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.; jde o originální nebo unikátní díla, jejichž prodejní cena není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou hodnotou a autorem díla, • věci historické hodnoty, kterými jsou věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod., • starožitnosti, kterými jsou věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátů, • sbírky. Za zásoby se pro účely tohoto pojištění nepovažují: • cennosti, • věci zvláštní hodnoty. • písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky, • cizí věci převzaté, není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak. Pojistným rokem se rozumí období jednoho kalendářního roku, který počíná běžet dnem počátku pojištění. Sublimit plnění - sjednaný sublimit plnění uvedený v pojistné smlouvě je horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny škody nastalé z titulu dotčeného pojistného nebezpečí v době trvání pojistné smlouvy není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pokud je pojištění sjednáno na dobu kratší než 12 měsíců, nebo delší než 12 měsíců a nejedná-li se vtom případě o víceleté pojistné smlouvy, jsou sjednané sublimity plnění pojistitele vztaženy na sjednanou dobu trvání pojištění. U víceletých pojistných smluv jsou sjednané sublimity plnění vždy limity plnění pro každý pojistný rok, není-li v dotčeném ustanovení pojistné smlouvy uvedeno jinak. Článek IV. Hlášení škodných událostí Vznik škodné události nahlásí pojistník bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu, dopisem nebo faxem na adresu: MARSH, s.r.o Atrium Flora, vchod B Vinohradská 2828/151 130 00 Praha 3 nebo přímo na adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group OLPU MO P.O.BOX 28 664 42 Modříce Česká pc dnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Grou D8 k PS 0012341410-aktualizačn, Článek V. Plnění pojistitele 1 Vznikne-li právo na plněni z pojistné události, poskytne u ajistitel plnění podle VPP, DPP a ujednání uvedených v této pojistné smlouvě. 2. V případě plněni v cizí měně se pro přepočet použije kursu oficiálně vyhlášeného ČNi ke dni pojistné události. 3. Ma-li oprávněná osoba při provádění opravy nebo náhrady související s pojistnou událostí ze zákona nárok na odpočet DPH, poskytne pojistitel plnění bez DPH V případech, kdy pojistník, resp poškozený subjekt tento nárok nemá, poskytne pojistitel plněni včetně DPH. 4. Odchylně od čl. 11 bodu 3 VPPM 1/07 se za pojistnou událost považuje skutečnost způsobená pojistným nebezpečím, které nastali v důsledku úmyslného jednání nebo úmyslného opomenutí osob • právněnych užívat pciištěnou věc nebo jinvch osob z jejich podnětu pokud tyto osoby nejsou pojistnikem. pojištěným, členem jejich domácnosti, jejich společníkem a zaměstnancem 5. V souladu s čl. 13 ,bodem 23 VPPM 1/07 pojistné plnění ze všech druhů pojištění dle příslušných ustanoveni jednotlivých DPP, sjednaných tnuto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události vzniklé z příčin povodeň a záplava nastalé v průběhů jednohi p ijistneho roku, je omezeno limitem plném na celou pojistnou smlouvu ve výši 1.000.000,-Kč. 6 V souladu sčl. 13, bodem 23 VPPM 1/07 pojistné plnění ze všech druhu pojištění dle příslušných ustam vení jednotlivých DPP, sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události vzniklé z příčin vichřice, krupobití, zemětřesení nastalé v průběhu jednohi pojistného roku, je omezeno ročním limitem plnění na celou pojistnou smlouvu ve výši ..5.000,0^0,-Kč. 7. V souladu sčl. 13, bodem 23 VPPM 1/07 pojistné plnění ze všech druhů pojištění dle příslušných ustanoveni jednotlivých DPP. sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny poiistné události vzniklé z příčin únik kapaliny z technických zařízení nastalé v průběhu jednoho pojistného roku, je omezeno ročním limitem plnění na celou pojistnou smlouvu ve výši ..5.000 Ono,-Kč. Článek VI Výše_a způsob placení pojistného 1. Kočm pojistné činí: 1. Živelní pojištění Pojistné...........................................................................................102.720,- Kč 2 Pojištěni odcizení Pojistné..............................................................................................11.000, Kč 3. Pojištění strojů a elektroniky Pojistné.............................................................................................3.500,- Kč 4 Pojištěni odpovědnosti za škodu Pojistné...........................................................................................30.b00.- Kč celkové roční pojistné činí.............................................................................147.820,- Kč obchodní sleva ve výši 15 % celkové roční pojistné po slevách činí..................................................................125.647,- Kč -9- rX % Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group D8 k PS 0012341410-aktualizační 2. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání příslušné částky pojistného na účet pojišťovacího makléře, je-li placena prostřednictvím peněžního ústavu. 3. Způsob zaplacení pojistného Pojistné je pojistným běžným a bude placeno za pololetní pojistná období k datu a v částkách takto: datum: částka : 1.2.2016 62.823,- Kč 1.8.2016 62.824,- Kč V následujících pojistných letech bude pojistné placeno za pololetní pojistná období vždy k datu 1.2. a 1.8. 4. Pojistné bude placeno prostřednictvím peněžního ústavu na účet pojišťovacího makléře č. 2049900308/2600, v.s. (číslo pojistné smlouvy). Článek VII. Závěrečná ustanovení 1. Pojistná doba Pojištění se sjednává na dobu jednoho roku. Počátek účinnosti dodatku: 1.2.2016 Pojištění se sjednává do: 31.1.2017 Pojištění se prodlužuje vždy na další rok, pokud pojistník nebo pojistitel nesdělí písemně druhému účastníku smlouvy, nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistného roku, že na dalším pojištění nemá zájem. 2. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného upravit nově výši běžného pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě dva měsíce před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pojistitel je povinen informovat pojistníka ve sdělení o změně výše běžného pojistného na následek zániku pojištění uplynutím pojistného období. 3. Právní vztahy vzniklé z pojištění dle této pojistné smlouvy se řídí českými právními předpisy a případné spory z těchto právních vztahů vzniklé rozhodují české soudy. 4. Vypoví-li pojistnou smlouvu pojistník před uplynutím sjednané doby platnosti pojistné smlouvy, je pojistník povinen doplatit pojistiteli rozdíl pojistného odpovídající slevě poskytnuté za sjednanou dobu pojištění a to od jeho počátku. Nárok na vrácení poskytnuté slevy za sjednanou dobu pojištění má pojistitel i v případech, že pojištění zanikne z jiných důvodů před dohodnutým termínem, s výjimkou zániku předmětu pojištění a změny vlastníka. 5. Makléřská doložka Pojistník pověřil pojišťovacího makléře, MARSH, s.r.o., IČ: 45306541 vedením (řízením) a zpracováním jeho pojistného zájmu. Obchodní styk, který se bude týkat této pojistné smlouvy, bude prováděn výhradně prostřednictvím tohoto pojišťovacího makléře, který je oprávněn přijímat a předávat smluvně závazná oznámení, prohlášení a rozhodnutí smluvních stran partnerů. Plná moc pojišťovacího makléře je přílohou č. 3 této pojistné smlouvy. 6. Pojistná smlouva byla vypracována ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 vyhotovení, pojišťovací makléř obdrží 1 vyhotovení a pojistitel si ponechá 2 vyhotovení. Tato pojistná smlouva obsahuje 11 stran a přílohy dle bodu 8. - 10- česka podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Greu^ D8 k PS 0012343410-aktualizaČm 7. Prohlášení smluvních stran : a) Pojistník prohlašuje, že před uzavřením této pojistné smlouvy byl seznámen s obsahem pojistných podmínek, tyto převzal, a dále , že mu byly oznámeny informace j pojistiteli v rozsahu platných ustanovení § 6b odst.l zákona o pojistné smlouvě . b) Smluvní strany pojistné smlouvy prohlašují, že si obsah této pojistné smlouvy. všeoDecnych a donlňkovych pojistných podmínek, jakož i všech příloh pojistné smlouvy, před jejím podpisem přečetly, že je jim jasný a srozumitelný, a že s mm a s nimi bez výhrad souhlasí. Na důkaz toho připojuji níže své podpisy. 8. Přílohy pojistné smlouvy 1. Zřizovací listina 2. VPP a DPP dle textu pojistné smlouvy 3. Smluvní ujednání, položky V Praze dne 311.2016 Ústav teorie informace a automatizace A V ČR, v.v.i. Prof. Ing. Jan Flusser, DrSc. ředitel ústavu -11 - AKADEMIE VÉD ČESKÉ REPUBLIKY Akademie věci České republiky vydává na základě zákona č. 263/1992 Sb , o Akademii věd české republiky, ve zněm pozdějších předpisu, a zákona č. 341/2005 Sb , o veřejných výzkumných institucícn, a v souladu se Sianovami Akademie ved České republiky ze dne 24 května 2096 tuto ZŘIZOVACÍ LISTINU Ústavu teorie informace a automatizace AV ČR, v. v. i. (1) Pracoviště byle zřízeno usnesením 21. zasedáni prezidia českosloverske akademie ved ze dne 19 prosince 1958 s účinností od 1. ledna 1959 pod názvem Ústav teorie informace a automatizace ČSAV Ve smyslu § 18 odst 2 zákona č 283/1992 Sb se stalo pracovištěm Akaderwe ved České reoubisky s účinnosti ke dni 31 prosirce 1992 (2) Na základě zakona č 341/2005 Sb. se právní forma Ústavu teorie informace a automatizace AV ČR dnem 1. ledna 2007 měrii ze státní příspěvkové organizace na veřejnou výzkumnou instituci II. (1) Ustav teorie informace a automatizace AV ČR. v. v. i. (dále ien „UTIA“), IC 67965556, je právnickou osobou zřízenou na dobu neurčitou se sídlem v Praze 8, Pod vodárenskou věží 1143/4. PSČ 182 08 (2) Zřizovatelem Úl IA je Akademie věd české republiky - organizační složka státu. IČ 60165171, která má sídlo v Praze 1 Národní 1009/3. PSČ 117 20. III (1) Účelem zřízeni ÚTIA je uskutečňovat vědecky výzkum v oblastech kybernetiky, informatiky a souvisejících oblastech aplikované matematiky, přispívat k využití jeho výsledků a zalistovat infrastrukturu výzkumu (2) Předmětem hlavní činnosti Ú1IA je vědecký výzkum v oblasti kybernetiky, informatiky a souvisejících oblastech aplikované matematiky s důrazem na teor i systémů, teorii řízení, teorii rozhodování a na vyhledávání, zaznam. zpracování a přenos informací, zpracovaní dat a signálu a lozvoj metod umělé inteligence včetně od povídají čích technologií. LITlA přispívá ke zvyšování úrovně poznání a vzdělanosti a k využití výsledku vědeckého výzkumu v praxi Získává, zpracovává a rozšiřuje vědecke informace, vydává vedecké publikace (monogiafie. časopisy, sborníky apod.), poskytuje vědecké posudky stanoviska a doporučení a provadi konzultační a poradenskou činnost. Ve spolupráci s vysokými školami uskutečňuje doktorské studijní programy a vychovává věaecke pracovníky. V rámci předmětu sve činnosti rozvíjí mezinárodni spoluprácí, včetně organizování společného výzkumu se zahraničními partnery, přijímání a vysílání stážistů, výměny vědeckých poznatku a přípravy společných publikací. Pořádá vědecká setkání, konference a semináře, včetně mezinárodních, a zajišťuje infrastrukturu pro výzkum. Úkoly realizuje samostatně i ve spolupráci s vysokými školami a dalšími vědeckými a odbornými institucemi. IV. (1) Orgány ÚTIA jsou ředitel, rada pracoviště a dozorčí rada Ředitel je statutárním orgánem ÚTIA a je oprávněný jednat jménem ÚTIA (2) Základními organizačními jednotkami ÚTIA jsou vědecká oddělení, jejichž úkolem je výzkum a vývoj, a servisní oddělení zajišťující infrastrukturu výzkumu. (3) Podrobné organizační uspořádání ÚTIA upravuje jeho organizační řád, který vydává ředitel po schváleni radou pracoviště. V. Zřizovací listina nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2007. Současně pozbývá účinnosti zřizovací listina Ústavu teorie informace a automatizace AV ČR ze dne 1 září 1993, ve znění úpravy ze dne 25. května 1998 a dodatku č 1 ze dne 22. ledna 2004 (úplné znění vydáno dne 23. ledna 2004). V Praze dne 28. června 2006 Č.j : K-544/P/06 2 Článek 2 Účastnici soukromého pojištění Článek 3 Předmět pojištěni Článek 4 Pojistná hodnota a pojistná částka Článek 5 Místo pojištěni Článek 6 Pojistné a doba trváni pojištěni Článek 7 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištěni Článek 8 Přerušení pojištění Článek 9 Zánik pojištěni Článek 10 Práva a povinnosti účastníků pojištění Článek 11 Škodná a pojistná událost Článek 12 Obecné výluky z pojištění Článek 13 Pojistné plnění Článek 14 Dohadovací řízení Článek 15 Zvláštní případy Článek 16 Doručování Článek 17 Výklad pojmů Článek 18 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Soukromé pojištění majetku, které sjednává Česká podnikatelská pojlštovna, a. s. (dále jen pojistitel), se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále Jen VPPM), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro Jednotlivá pojistná nebezpečí (dále jen DPP) a pojistnou smlouvou. Ostatní práva a povinnosti účastníků soukromého pojištění majetku se řídí občanským zákoníkem. 2. Pojištění majetku |e pojištěním škodovým, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události. 3. V jedné pojistné smlouvě lze současně se smluvním pojištěním majetku sjednat I další druhy pojištění, které se řídí příslušnými Všeobecnými pojistnými podmínkami a příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami. Článek 2 Účastníci soukromého pojištění 1. Účastníkem soukromého pojištění je pojistitel a pojlstník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojíštěnf vzniklo právo nebo povinnost 2. Po|lstníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu. 3. Pojištěným je osoba, na jejíž věci nebo majetek (dále jen věci) se pojištěni vztahu|e. 4. Oprávněnou osobou Je osoba, které v důsledku pojistné události vzniklo právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou může být pojistník nebo pojištěný, popř. jiná osoba, která má oprávněnou potřebu pojistné ochrany před následky nahodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím. Článek 3 Pfedmét pojištění 1. Předmětem soukromého pojištění majetku jsou věci, soubory věcí nebo jiný majelek vymezený v po|Istné smlouvě. 2. Je-li pojištěn soubor věcí a není-tl v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění na všechny věci, které k souboru náleží v okamžiku vzniku pojistné události. Soubor tvoří věci, které ma|í stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu. 3. Pojištění se vztahuje na věcí movité I nemovité, které pojištěný a) má ve vlastnictví, nebo b, oprávněně užívá na základě smlouvy, nebo c) převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činnosti na základě smlouvy, nebo d) ke kterým má právo hospodaření. 4. Vlastnické nebo jiné vztahy k pojištěným věcem musí být přesně vyznačeny v pojistné smlouvě. Článek 4 Pojistná hodnota a pojistná částka 1. Pojistnou hodnotou věci nebo souboru věcí se rozumí nej-vyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat a je rozhodující pro stanovení pojistné částky. ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku VPPM 1/07 2. Pojistná hodnota může být vyjádřena; a) novou cenou, kterou se rozumí částka vynaložená na pořízení nové věci téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny v místě a době vzniku pojistné události obvyklé; b) časovou cenou, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věcí, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem; c) líným způsobem (napf. znaleckým posudkem apod.). 3. Dále se pojistná hodnota stanov! u: a) zásob nakoupených jako jejich pořizovací cena; zásob vytvořených vlastní činností pojištěného vynaloženými vlastními náklady; b) cenných papírů jako jejich tržní hodnota; cenných papírů s úředním kurzem jako střední kurz v den posledního burzovního záznamu před sjednáním potištění. Pojistná hodnota cenin, platebních karet, šeků a šekových knížek je omezena sjednanou pojistnou částkou; c) spisů, plánů, vzorů, ukázkových modelů apod. Jako prokazatelné náklady na jejich pořízení; d) věcí umělecké nebo historické hodnoty a starožitností Jako cena určená na základě posudku soudního znalce; e) cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, jako Jejich časová cena. 4. Pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě je horní hranicí plnění pojistitele. Pojistná částka má odpovídat pojistné hodnotě věci nebo souboru věcí. Pojistnou částku stanovuje na vlastní odpovědnost pojlstník. Pojistitel je oprávněn při uzavření pojistné smlouvy přezkoumat hodnotu pojištěného majetku. Hranice pojistného plnění se vztahuje na jednu škodnou událost, nebylo-ll v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 5. Byla-ll pojistníkem stanovena pojistná částka nižší, než je pojistná hodnota pojištěného majetku, nastává podpojlště-ní. V případě vzniku pojistné události sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě. 6. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojištěného majetku, nastává přepojištění. Pojlstník nebo pojistitel může navrhnout snížení pojistné částky ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě, přičemž se poměrně sníží pojistné. 7. Pojistitel je oprávněn stanovit pro jednotlivá pojistná nebezpečí, věd a soubory věcí nebo náklady limity pojistného plnění. Jejich výše je uvedena v pojistné smlouvě. 8. Po dohodě smluvních stran může být pojistná částka vědomě snížena pod pojistnou hodnotu pojlštováné věci nebo souboru věcí a tato skutečnost musí být uvedena v pojistné smlouvě (dále jen pojištění prvního rizika). 9. Pojištění prvního rizika lze sjednat I v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hodnotu věci nebo souboru věcí. 10. Bylo-ii v pojistné smlouvě sjednáno pojištění prvního rizika, je stanovená pojistná částka horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku. 11. Dojde-ll v průběhu pojistného roku ke snížení nebo vyčerpání sjednané pojistné částky z důvodu poskytnutého pojistného plnění, je možné pro zbytek pojistného roku obnovit pojistnou částku do původní výše doplacením pojistného. Článek 5 Místo pojištění Soukromé pojištění majetku se vztahuje na škodné události, které nastanou na geografickém území členských států Evropské unie, pokud v DPP nebo v pojistné smlouvě není dohodnuto jinak. Článek 6 Pojistné a doba trvání pojištění 1. Pojistné je úplatou za soukromé pojištění. Výši pojistného stanoví pojistitel podle rozsahu po|lštění, ohodnocení rizika, výše pojistné částky a hodnoty pojišťovaných věcí, případně podle dalších skutečností ovlivňujících jeho výši. Na žádost pojistnlka je pojistitel povinen sdělit zásady pro stanovení výše pojistného. a.s. 2. Právo pojistitele na pojistné a povinnost pojistnlka platit pojistné vzniká dnem počátku pojištění. 3. Pojištění může být sjednáno na dobu a) neurčitou za běžné pojistné nebo b) určitou za jednorázové pojistné, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě. Běžné pojistné se stanoví za pojistná období a je splatné prvního dne pojistného období. Délka pojistného období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, nenf-ll v pojistné smlouvě ujednáno Jinak. Jednorázové pojistné je stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno, je splatné dnem počátku pojištění a náleží pojistiteli vždy celé. 4. Je-ll v pojistné smlouvě dohodnuto placení pojistného za pojistná období může pojistitel účtovat přirážku k pojistnému v závislosti na počtu pojistných období. V případě neuhrazení pojistného za některé pojistné období ve Ihutě a výši uvedené v pojistné smlouvě Je splatný celý zbytek pojistného najednou. Lhůty splatnosti pojistného za pojistná období mohou být před jejich uplynutím dohodou prodlouženy. 5. Je-ll pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo na úrok z prodlení podle obeicně platných právních předpisů, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek. 6. Nastala-li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli I v těchto případech vždy celé. 7. Nastala-li pojistná událost v době, kdy je pojlstník v prodlení s placením pojistného, vzniká pojistiteli právo odečíst z pojistného plnění částku odpovídající dlužnému pojistnému včetně úroku z prodlení a upomínacích nákladů. 8. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, je u pojistných smluv s dobou trvání pojištění kratší než 1 rok účtováno za každý i započatý měsíc trvání pojištění 10% ročního pojistného. Od 10 měsíců trvání pojištění je účtováno plné roční pojistné. 9. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojlstníkovl nejpoz-dějl ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne dnem splatnosti nově stanoveného pojistného. 10. V pojistné smlouvě lze poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přirážku na pojistném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích. 11. V pojistné smlouvě lze sjednat zvyšování pojistného a pojistné částky (dále jen Indexování pojištění) pro další pojistné období ke dni výročí počátku pojištění. 12. Zvyšování pojistného a pojistné částky se provádí podle Indexu růstu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok, a to počínaje 1. červencem běžného roku a konče 30. červnem následujícího roku. 13. Pojistník může ukončit indexování pojištění svým prohlášením doručeným pojistiteli nejméně 2 měsíce před příslušným výročním dnem počátku pojištění. Článek 7 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění 1. Pojistná smlouva je smlouvou o finančních službách, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku nahodilé události poskytnout ve sjednaném rozsahu plnění a po|istník se zavazuje platit pojistiteli pojistné. 2. Návrh na uzavření pojistné smlouvy a pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak Je neplatná. Totéž platí I pro všechny ostatní právní úkony týkající se pojištění. 3. Není-ll v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojištění se sjednává se spoluúčastí oprávněné osoby na pojistném plnění. Spoluúčast může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem, procentem z pojistné částky nebo procentem ze zjištěného pojistného plnění. Její výše musí být uvedena v pojistné smlouvě. Pokud je z jedné příčiny a ve stejném čase postiženo pojistnou událostí více pojištěných věcí nebo souborů věcí z Jedné pojistné smlouvy, odečítá se z pojistného plnění jen nej- T.č. VPPM 1/07 vyšší sjednaná spoluúčast 4 V pojistné smlouvě lze též dohodnout čekací dobu, Integrální tranšízu, dobu ručeni pojistitele, příp i další pojistné nástroje. 5. Pojištěni se vztahuje na pojistné události, které nastanou od prvního dne vzniku pojištění 6. Součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPPM. příslušné DPP a smluvní Interní přílohy pojistitele. Z. Změny v pojistné smlouvě se provádějí dohodou účastníků pojištění. 8. Dojde-li ke ztrátě, poškození nebo zničení pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojlstníka druhopis pojistky 9. U pojištění sjednaného na dobu určitou lze v pojistné smlouvě dohodnout, že uplynutím pojistné doby pojištění nezaniká, pokud pojistitel nebo pojistník nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby nesdělí druhé straně, že na dalším trvání pojištění nemá zájem. Pokud pojištění nezanikne, prodlužuje se za stejných podmínek o stejnou dobu, na kterou bylo sjednáno. 10 Vztahuje-ll se pojištění I na dobu před uzavřením pojistné smlouvy, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době podání návrhu na uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět, že pojistná událost jíž nastala a pojistitel nemá právo na pojistné, Jestliže v době podání návrhu na uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět, že pojistná událost nemůže nastat Článek 8 Porušení pojištěni 1. PojIštění může být během pojistné doby přerušeno V tako vém případě netrvá povinnost za dobu přerušení pojištění platit pojistné a není dáno právo na pojistné plnění z událostí, které nastaly v době přerušení pojištění a které by jinak pojistnými událostmi byly. 2. Pojištění se nepřerušuje z důvodu nezaplacení pojistného do 2 měsíců od data Jeho splatnosti. 3. Pojištění může být přerušeno na základě písemné žádosti pojlstníka doručené pojistiteli alespoň 1 měsíc před uvažovaným datem přerušení pojištění. 4 V jednom pojistném roce (12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích) může být pojištění přerušeno pouze jedenkrát, přičemž minimální doba přerušení musí činit alespoň 1 běžný měsíc. 5. 0 přerušení pojištění podle oost 4 tohoto článku může pojistník požádat pojistitele pouze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojlstníka a podstatným způsobem ovlivňují postavení pojlstníka, pojistné riziko nebo jiné skutečnosti souvlsejfcí s pojištěním. Pojistitel má právo sl vyžádat od po|lstn(ka doplňující informace a příp I listiny k ověření důvodů uvedených pojlstnfkem jako důvody přerušení pojištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojlstníka o přerušení pojištění přísluší pojistiteli. 6. Doba přerušení pojištění se započítává do pojistné doby. Článek 9 Zánik pojištěni 1. Soukromé pojištění majetku zaniká: a) uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno; b) písemnou dohodou smluvních stran; c) zánikem pojistného rizika; d) výpovědí; e) nezaplacením pojistného; f) odstoupením od pojistné smlouvy; g) odmítnutím pojistného plnění; h) ukončením činnosti pojištěného; i) změnou vlastnictví; |) smrtí pojištěné fyzické osoby. 2. Pojištění s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistitele nebo pojlstníka ke konci pojistného období. Výpověd musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak je neplatná. 3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta. jejímž uplynutím pojištění zaniká V tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající době trvání pojištění. 4. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Oněm doručení výpovědi počíná běžet výpovědní lhůta 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Pokud výpověd podal pojistník náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž došlo k pojistné událostí jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak 5. Nezaplacením pojistného zaniká pojištění dnem následujícím po marném uplynutí 31 denní lhůty stanovené pojisti- telem v upomínce k zaplacení dlužného pojistného, zaslané pojistitelem po 90 dnech od splatnosti pojistného. Totéž platí i pro částečné zaplacení pojistného Lhůtu k zaplacení dlužného pojistného lze před Jejím uplynutím dohodou prodloužit. 6. Zodpoví-ll pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil. jinak právo zanikne. To platí I v případě změny pojistné smlouvy. Stejné právo odstoupit od pojistné smlouvy má za stejných podmínek I pojistník Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen nejpozdějl ve lhůté do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit zaplacené pojistné snížené o vyplacené pojistné plnění a o náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 10% ze zaplaceného pojistného, maximálně však částku 1.000,- Kč, v případě odstoupení pojistitele. Pojistník nebo pojištěný je povinen nejpozději ve lhůtě 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit pojistiteli částku vyplaceného pojistného plnění přesahující výši zaplaceného pojistného 7 V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na Jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen nejpozdějl ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné snížené o vyplacené pojistné plnění a pojistník nebo pojištěný, popřípadě oprávněná osoba, Je povinen ve stejne lhůtě pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění přesahující výši zaplaceného pojistného. Pojistitel má právo na úhradu nutných nákladů spojených s odstoupením pojlstníka od pojistné smlouvy ve výši 10% ze zaplaceného pojistného, maximálně však částku 1 000,- Kč. Toto ustanovení se nepoužije na pojistné smlouvy spadající do pojištění pomoci osobám v nouzi během cestování nebo pobytu mimo místo svého trvalého bydliště včetně pojištění finančních ztrát souvisejících s cestováním, jestliže byly tyto smlouvy siednány na dobu kratší než 1 měsíc. 8. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, jesdlže a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplné zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečností v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel, nebo by jl uzavřel za líných podmínek, nebo b) oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo pod statné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne. 9. Ukončením činnosti pojištěného se pro účely tohoto pojištění rozumí: a) u právnických osob - zánik právnické osoby bez právního nástupce, tzn. výmaz ze zákonem určeného rejstříku nebo seznamu nebo zánik oprávnění k podnikatelské činnosti, nebo zrušení právnické osoby zřizovatelem; b) u podnikatelů - fyzických osob - výmaz ze zákonem stanoveného rejstříku nebo seznamu nebo zánik oprávnění k podnikatelské činnosti. tů. Změnou vlastnictví zaniká pojištění majetku dnem, kdy došlo ke změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku. Nabývá-ll se vlaslnictví nebo spoluvlastnictví k nemovitému majetku vkladem do katastru nemovitostí, zaniká pojištění dnem nabytí právní moci rozhodnutí o povolení vkladu vlastnického práva do katastru nemovitostí. Článek 10 Práva a povinností účastníku pojištění 1. Pojistník a pojištěný jsou povinní pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného soukromého pojištění. To platí I v případě, že jde o změnu pojištění. Stejnou povinnost má pojistitel vůči pojistníkovi a pojištěnému. 2. Pojistník je povinen prokazatelným způsobem (např. podpisem na pojistné smlouvě) seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy týkající se pojištění Jeho pojistného rizika a se všemi právy a povinnostmi plynoucími ze sjednaného pojištění. 3. Pojistník Je povinen bez zbytečného odkladu písemně nebo je-li nebezpečí z prodlení, jakýmkoliv jiným vhod- ným, avšak prokazatelným zpusoben.t noýsW'íK''’^e\optá'lT'^. že nastala pojistná událost, podat woosOP°; oOwdi«-Ko wtf*’ o vzniku a rozsahu následků této udá o 3 pebo , ne' potřebné doklady, umožnit pojistiteli nu znět®®10 wa'ií5’'s osobám provést šetření o příčinách a roz, potřebné pro posouzení rozsahu jeho povinen1 ,olS,ho poýsW'”' pojistné plnění, nároku na pojistné plněnr( vyptá®6®”., ^pojetí® případné ověřování pravdivosti uvedenýc: ' nn®s''l',t„v oso®J'J ní škody a postupovat způsobem dohoď0, o smlouvě a podle pokynů pojistitele. Není-li !°L^U neb® ” pod^^Ln ně pojištěným, má tuto povinnost pojištěný'* w\o P° Květd"00 , or Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu® 4u0sů nebonQ\\$wé P'04®' telí změnu nebo zánik pojistného nebezpečí oprávněn u > těnf cizího pojistného rizika má tuto povinnos Pojistník a pojištěný mají dále tyto povinnost sm'®0*0 ař a) dbát. aby pojistná událost nenastala, poj%u'°,°fpoh'l *?oinOi mí porušovat povinnosti směřující kodtppaveěW''*wspdoW° . zmenšení nebezpečí ani strpět jejich poruš". voyswé . potíeW“ osobami. Za třetí osoby jsou pro účely tohf.un a"^ a,, považovány i osoby blízké, nebo osoby ŽL.yjadu P^nův a®P 0 . léčné domácnosti, nebo osoby pro pouštěni vznWé ’ činné. Pokud pojistná událost již nastala. L-jvaseP5^ .,4nOut ů° í povinen učinit taková opatření, aby se vznikl0; . teti®®' 5 nezvětšovala; ^SedV'*® b) umožnit pojistiteli prohlídku po|lšfovaného°ucpkoPw nepo i0''" a posouzení rozsahu pojistného nebezpečí, poýsw”~w sjed®^ k nahlédnutí projektovou dokumentaci, požár“^ za?®'“'' udá nickou, účetní a jinou obdobnou dokumentaci,se yáU®'ro . se so* přezkoumání zařízení sloužícího k ochraně pojir „uMpě p'®^"' ho majetku; c) odstranit v přiměřené lhůté podle požadavků PdLne po\'sWt všechny nedostatky nebo okolnosti obzvláště *'ově vznikem pojistné události, zejména takové, které'00 vzniku škody vedly a Jejichž odstranění pojistitel pi Mi®6'*''' požadoval nebo mohl požadovat; ...st a pojls'n d) fádně pečovat o po|ištěné věci, udržovat je v řápjodndut,a ..»nosLie' technickém stavu, použfvat je k účelu stanoven*^ výrobcem, dodržovat bezpečnostní předpisy, náv^ rjůrod6"' ( n k obsluze apod. Dodržovat pojistitelem pfedepá..AjosVt s6 vy způsoby technického zabezpečeni pojištěných ¥ a udržovat taková zařízení ve funkčním a provoÍLlym, se ( schopném stavu; nW'0'*,’» ne?®' e) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechr u udá'®5' W změny týkající se sjednaného pojištěni. Skutečností w ne®elP „mys' o kterých ví, že nastanou, je povinen oznámit |lž přA^nt ®e0° d dem. Dále Je povinen písemné oznámit všechny skutečvQ tlen® (ív nosti které mají za následek zvýšení pojistné hodnot/ ot o více než 10%: oso? 7 f) oznámit orgánům činným v trestním řízeni škodnou oU událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezře- l'0níl8®d ní ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj; ^o po®000, ■ g) z vlastnívúle neměnit stav způsobený škodnou událostí, 0 -unnsď® ., vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případné s jejich opravou, na pokyn pojistitele Bude-II nutné začít s odstraňováním zbytků věcí, případně s nezbytnou opravou z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo jiných dříve, než bude dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen zajistit prúkaznost vzniku, rozsahu a výše vzniklé škody, jakož i jiný průkazný materiál; h) zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí, zejména právo na postih a vypořádání; I) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro pojištěné věci další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, sdělit pojistiteli jméno dalšího pojistitele a výši pojistné částky; j) v případě zničení, odcizení nebo ztráty vkladních a šekových knížek, platebních karet a jiných obdobných dokumentů, cenných papírů a cenin neprodleně provést jejich blokaci a zahájit umořovací či jiné řízení; k) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že se odcizená nebo ztracená věc, které se pojistná událost týká. našla a tuto věc převzít. Bylo-ll již vyplaceno pojistné plnění za takovou věc, Je pojištěný povinen pojistiteli vrátit vyplacené pojistné plnění snížené o prokazatelné náklady na opravu, pokud byla taková věc poškozena v době kdy s ní pojištěný nemohl nakládat Nalezená pojištěná věc vždy zůstává ve vlastnictví pojištěného; l) má-ll pojištěný sjednáno pojištění pro případ poškozeni nebo zničení věci záplavou vzniklou v příčinné souvislosti s povodní nebo kapalinou unikající z technických zařízení, je povinen v místnostech nebo prostorách v podzemních nebo přízemních podlažích budov nebo jiných staveb ukládat pojištěné věci nejméně 15 cm od nejnižší úrovně podlahy v podlaží, to však neplatí v ma|etkovém pojištění občanů; mjdodržovat rozsah a způsob vedení účetnictví a jeho prů-kaznost tak, jak ukládají obecně závazné právní předpisy; n) veškerá sdělení a oznámení pojistiteli i jiným orgánům či Institucím provádět průkazným způsobem. t Obecní ts PíeMrt'e?,o s\4\.»®eb ,na^°' \alnt®® re9%"® JenW? fle®8’'* a) uzav< znán zda T.č. VPPM 1/07 Í«"<£?5E, ^.^cfk umJ^^^Ltinostl, Je pojistíte! oprávněn *~ ’r Pojistný f ■ j'»ně snížit, pokud nesplnění nebo tím '-li pojistník nebo pojištěný některou ^>"ěB(^^Pn'O nn!''l!ti"tOll n sniirv 1/jkuu impineni neuu ': a vt znemožnilo nebo ztížilo šetřeni Fovř/h^fe/ta^^onn^ vzniku, rozsahu a výši škody nebo “Pooitn0?^ 2Du<.ň> UVetonvB'" W300"*1’0 pojistného pln fcfoj, mánÍT- PoJistfoíe.'.?aWJ’':n.nostl z,lsti.1 37 po Jeho výplaté, plnění, tPovii , tPwinn"* ^rw/J&JIštěný nebo třetí osoba věoomě nebn jp t>P!ibyteín^'pWfenJkoholu neoo návykových látek shora í,ci'stnti^>03,0,0 Ps'«5en podstatně přispělo tyto ■ ''^ntái^^Peef Jdálosfi íebo k většímu rozsahu Jejích jmp ^dá/e/. W oprávněn pojistné Dlněni přiměřeně Kflí °«/oc, ro°mn17 třel 'an' strnbiVlcf i ozťKOVI popstnoj smlouvu vřetně VPPM ■ oi i i,bďjsou n e,lc>1 ooru?Pp 3 veškeré přílohy k pojistné smlouvě _r 00/ blfrfá p',y a(ety ř 'ku popstné událost' dohodnout s pojiště-r,s0„n osobu í stdp a vyžáoat s potřebné doklady Bez stn otabiť Pr° 0oy/$M>dk)adu provést šetřeni nutné ke zjištěni opatfe,i, "Potah fit vzniklé škody a s potištěným výsledky a°/ a« vznik' 3 se,sa10,01,123015 \ PWifflt 'šténemu nahlédnout do podkladů, které > toilstMk^yovanéhr “Středil v rámci šetřeni škodné události 401,00 Poku~° nePezOef e|ich k°Ple; S pttobnoi. požú dost pojistnlxa nebe pouštěného doklady, s°u^ítio í dotaci Hteli zapůjčil, ke sjednání pojištěn' nebo I °cnranipyjt/A se šetřením škodné události; I pojistné plněni Jen se souh'asem zástavního a a sb''kv poškozeny zničeny, odetzerry nebo ztraceny , vzniká oprávněné osobě právo, aby ji pojistitel vyplatil částku která odpovídá nákladům na uvedení do původního stavu. Nelze-ll poškozenou věc uvést do původního stavu, vyplatí pojistitel novou cenu. neivýše však pojistnou částku stanovenou pro po|ištěnou věc v oojistné smlouvě V případě poškození Jednotlivosti sbírky pojistitel neptihllžl ke znehodnocen celku 18. Byiy-ll pojistnou událost zničeny nebo odcizeny bankovky a mmte (dále Jen peníze), vzmká oprávněné osobě právo aby jí pojistitel vyplatil pojistné plnění, nejvýše však pojistnou částku sjednanou v pojistné smlouvě Byiy-íi peníze neškozeny, vyplatí pojistit“1 pojistné plnění ve výši rozdnu mezi částkou vypáčenou bankou, jako výměnu za poškozené pemze a jejich nominální hodnotou. Pojistitel rovněž uhradí naktady spojené s touto vvménoj, nejvýše však pojistnou částku. 19. Byiy-li pojistnou událostí neškozeny, zničeny oacizeny nebo ztraceny poj'štěne věci. které pojištěny oprávněné už'vá na základě smlouvy nebo k nim ma právo hospodaře ní. je pojistitel povinen vyplatit pojistné plněni pouze tehdy, je-li pojištěný podle smlouvy o užívaní věc povmen věc opravit, pořídit novou nebo poskytnout peněžní náhradu. Homi hranici poiistného plněni je pojistná část«a sjednaná v pojistné smlouvě 20. Nud rámec pojistného plněni nebe nad ramec pojistné částky uhradí pojistitel tyto zachraílovaci a Jiné náklady: a) účelně vynaložené náldady na odvráceni bezprostředně hrozící pojistné události nebo ra zmírnění jejich násiedku; b) náklady na odklizení pojištěného poškozeného majetku nebo jeho zo/tků. byl-íi pojištěný povmen tak učinit z důvodů řiygienických, ekologických bezpečnostních nebu z důvodu veřejného zájmu; c) účelně vynaložené náklady spojeně s dopravou věci související s Její opravou pi pojistné udámsti, maximálně však 10% ze sjednané po|istné částky, d, náklady vynaložeré pojištěným na základě písemného pokynu pojistitele 21. V ptipadech kdy pojistitel od poskytnutého pojistného pinění odečítá hodnotu zbytku, tyto vždy- zůstávají ve vlast nlctví pojištěného. Dále pojistitel od pojistného plnění ode čítá aj dohodnutou výši spoluúčastí nebo integrální íranšízy, poďe toho, co je sjednánu v pojistné smlouvě; bi dlužné pojistné a úrok z prodlení podle obecně pratnych právních předpisů, je-li pojistník v prodleni s placením pojistného. 22 livede-li pojistník. pojištěný nebo oprávněná osoba při sjednám popstné smlouvy nebo pri uplatnění nároku na plnění z pojistné smlouvy nebo v souvislosti sním nepravdivé rebo hrubě /Kreslené údaje, nebo podstatné ůoaje zamlčí, neto předloží aokady takové povahy, není pojistitel povinen plnit ani poskytnout zárohu do skončení T.č VPPM 1/07 šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše jeho povinnosti poskytnout pojistné plnění. Za ukončení šetření se pro účely tohoto ustanovení považuje pravomocné rozhodnutí soudu nebo jiné oprávněné instituce. 23. Pojistné plnění může být u Jednotlivých věcí nebo souboru věcí dále omezeno pevnou částkou nebo procentní výší V takové" případě neuplatní pojistitel podpojlštění. 24. V pojistné smlouvě lze dohodnout i další možnosti poskytnutí pojistného plnění a jejich kombinace. Článek 14 Dohadovaclfízení 1. V případě vzniku pojistné události s výší škody 10 milionů Kč a více u podnikatelských subjektů, resp. 1 milion Kč a více u občanů, kdy oprávněná osoba vznese vůči pojistiteli písemnou námitku proti rozsahu a výši pojíštného plnění, vypracuje odborný posudek pojistitelem určený expert. Nebude-ll oprávněná osoba souhlasit s jeho stanoviskem, bude vyžádán posudek soudního znalce, na kterém se obě strany dohodnou. Rozhodnutí tohoto soudního znalce je pro obé strany konečné. 2. Pojištěný |e povinen předložit znalci potřebné doklady, které sl vyžádá, Jakož i umožnit mu provést šetření o příčinách vzniku škody včetně prohlídky pojištěného majetku. Náklady na činnost soudního znalce hradí obě strany rovným dílem. Článek 15 Zvláštní případy 1. Vzn i Ido-II v souvislosti s pojistnou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou pojistného plnění toto právo na pojistitele, a to až do výše částky, kterou pojistitel ze soukromého pojištění oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatil. Oprávněná osoba, pojištěný nebo osoba, která vynaložila zachraňovací náklady. Je povinna postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči Jinému uplatnit právo na náhradu škody nebo Jiné obdobné právo, které jí v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo. 2. Na pojistitele nepřechází toto právo proti osobám, které s oprávněnou osobou, pojištěným nebo osobou, která vynaložila zachraňovací náklady, žijí ve společné domácnosti, nebo které jsou na ni odkázány výživou. To však neplatí, Jestliže tyto osoby způsobily pojistnou událost úmyslně. 3. Vzdala-li se oprávněná osoba, pojištěný nebo osoba, která vynaložila zachraíiovací náklady, svého práva na náhradu škody nebo jiného obdobného práva, nebo toto právo včas neuplatnila, anebo jinak zmařila přechod svých nároků na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plnění snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat. Projeví-ti se následky takového jednání až po výplatě pojistného plnění, má pojistitel právo na vrácení vyplaceného pojistného plnění až do výše částek, které by Jinak mohl získat. Článek 16 Doručování 1. Veškeré žádosti a sdělení týkající se soukromého pojištění se podávají písemně. 2. Písemnosti pojistitele |sou doručovány poštou, popřípadě zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou, na poslední pojistiteli známou adresu. 3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen adresát) se považuje za doručenou dnem: a) převzetí zásilky, b) odepření přiletí zásilky, c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnll-ll adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné. 4. Nebyl-ll adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl. Článek 17 Výklad pojmů Pro účely tohoto pojištění se rozumí: 1. Přiměřeným nákladem na opravu věci náklady na opravu věci nebo její části, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé, přiměřeným nákladem na znovupořízenf věci nebo na výrobu nové věci stejného druhu, kvality a technických parametrů náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé. Do přiměřených nákladů se nezahrnují příplatky za práci přes- čas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, mimořádné odměny, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náhrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí. 2. Užíváním věd stav, kdy věc nemovitou nebo movitou po právu užívá pojištěný nebo oprávněná osoba a užívá též její užitné vlastnosti. 3. Poškozením věd změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou, nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu. 4. Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou a proto věc Již nelze používat k původnímu účelu. 5. Ztrátou věd nebo její části nebo pohřešováním stav, kdy poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost svěcí nakládat, neví, kde se věc nachází, popřípadě zda věc ještě vůbec existuje. 6. Škodou způsobenou úmyslně škoda způsobená úmyslným konáním nebo úmyslným opomenutím pojlstnlka, pojištěného nebo oprávněné osoby nebo osoby jim blízké anebo osoby pro ně činné nebo jiné osoby, o jejímž úmyslném konání nebo opomenutí pojlstník, pojištěný nebo oprávněná osoba věděli. Při dodávkách věci nebo prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, když pojlstník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoby jim blízké nebo osoby pro ně jakkoli činné věděli o závadách věci nebo prováděné práce. 7. Terorismem jakékoliv násilné Jednání třetích osob sledujících politické, náboženské, Ideologické a sociálně motivované cíle, Jakož i násilné jednání těchto osob z důvodu osobní pomsty, vyřizování osobních a obchodních sporů s cílem způsobit újmu na životě, zdraví a majetku. 8. Nahodilou skutečností se rozumí skutečnc st Která Je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku. 9. Čekací dobou se rozumí doba sjednaná v pojistné smlouvě, během které pojistitel v případě pojistné událostí neposkytuje pojistné plnění. 10. Integrální (ranšízou se rozumí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje: v případě, kdy pojistné plnění přesáhlo s|ednanou výši franšízy, se tato částka od pojistného plnění neodečítá. 11 Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní čí pomocný vstup do určité činnosti), nedokončená výroba (charakterizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná), polotovary (nedokončená výroba dopracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje). Článek 18 Závšreiné ustanovení Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. ledna 2007. ■ T.č. VPPM 1/07 CPP ČESKA PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. Jma Insura Insurance Group Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK3 MP1/07 OBSAH Článek t Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí Článek 3 Oprávněná osoba Článek 4 Pojištěné věci Článek 5 Místo pojištění Článek 6 Plnění pojistitele, zachraňovací a jiné náklady Článek 7 Výklad pojmů Článek 8 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanovení Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK3 MP 1/07 (dále jen „DPP") doplňu|f ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku VPPM1/07 (dále jen „VPP"). Pojištění úniku kapaliny z technického zařízení je po|lštěním škodovým. Článek 2 Pojistná nebezpečí 1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí vodou unikající z vodovodních zařízení, jestliže pojištěná věc nebo soubor pojištěných věcí byly poškozeny nebo zničeny: a, vodou unikající z vodovodního zařízení nebo nádrže pevně spojené s vodovodním zařízením: b) vodou unikající z odváděcího potrubí: cj kapalinou nebo párou unikajfcí z dálkového, ústředního nebo etážového topení; d) kapalinou nebo vodou (dále jen „médium“) unikající samočinně z hasícího zařízení nebo ze solárních systémů; e, chladivém unikajícím z klimatizace. 2. Je-li proli tomuto pojistnému nebezpečí pojištěna budova, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění také při: a) poškození přívodního vodovodního potrubí aodvádě-cího potrubí, které přináleží k pojištěné budově nebo stavbě nebo potrubí či těles dálkového, ústředního nebo etážového topení, došlo-ll k jeho poškození nebo zničení přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v nich; b) poškození kotle ústředního nebo etážového topení, armatur a zařízení připojených na potrubí, byly-ll zničeny nebo poškozeny zamrznutím kapaliny v nich, s výjimkou škod, ke kterým došlo nesprávnou obsluhou. Článek 3 Oprávněná osoba Oprávněnou osobou, tj. osobou, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění, pokud dále není v těchto DPP nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí: a) pojistnfk, pokud je vlastníkem pojištěné věci nebo tuto pojištěnou věc po právu užívá: b, pojištěný, na jehož věci nebo věci, které po právu užívá, se pojištění sjednané pojístnlkem vztahuje. Článek 4 Pojištěné věci t. Není-ll v těchto DPP a pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění se vztahuje na: a) věci movité I nemovité, jejichž vlastníkem je po|lštěný, a které jsou zahrnuty do obchodního majetku pro výkon podnikatelské nebo jiné samostatně výdělečně činnosti (dále jen „podnikatelská činnost“) vymezené v pojistné smlouvě. Pojištěné věci nebo soubory pojištěných věcí musejí být specifikovány v pojistné smlouvě; b) cizí věci, které pojištěný po právu užívá pro výkon vlastní podnikatelské činnosti, pokud je to v pojistné smlouvě ujednáno. 2. Je-li to v pojistné smlouvě dohodnuto, pojištění se vztahuje i na dále uvedené věci sloužící k podnikatelské činnosti pojištěného: a) peníze na hotovosti, listiny, vkladní knížky a ostatní cenné papíry, poštovní známky, kolky, mince, drahé kovy a šperky z nich a jiné věci, pro které to bylo zvtáší ujednáno: b) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat; c) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách; d) věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, umělecká díla a sbírky; e) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a jiné tažné stroje. kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění s tím, že jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje. Článek 5 Místo pojištění 1. Pokud není v pojistné smtouvě ujednáno Jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. 2. Jsou-li pojištěny nemovitosti, je místo pojištění vymezeno adresou, parcelním číslem nebo katastrálním územím. 3. Jsou-ll pojištěny movité věci, je místem pojištění budova nebo jiná stavba, místnost nebo pozemek, kde se tyto věci nacházejí a které je přesně vymezeno v pojistné smlouvě. To neplatí pro po|ištěné věci, které byly v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěny z místa pojištění jinam. 4. Jsou-li pojistnou události postiženy peníze na hotovosti, listiny, vkladní knížky a ostatní cenné papíry, poštovní známky, kolky, mince, drahé kovy a Šperky, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění Jen tehdy, pokud byly tyto pojištěné věci uloženy v pokladnách, nebyl-li v pojistné smlouvě sjednán jiný způsob jejich uložení. Článek 6 Plnění pojistitele, zachraňovacía jiné náklady 1. Na pojistné plnění má oprávněná osoba nárok také tehdy, byla-li pojištěná věc nebo soubor pojištěných věcí poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě. 2. Nad rámec pojistného plněni, event. pojistné částky pojistitel uhradí: a) náklady, které oprávněná osoba vynaložila na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo zmírnění jejích následků, maximálně však 10% ze sjednané pojistné částky; b, náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo z jiného veřejného zájmu na odklizení zbytků pojištěné věci, která byla poškozena nebo zničena pojistnou událostí, maximálně však 20% ze sjednané pojistné částky; c) náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit na zpracování projektové dokumentace vyžadované k uvedení pojištěné věci do původního stavu v souvislost! s pojistnou událostí, maximálně však 5% ze sjednané pojistné částky. článek 7 Výklad pojmů Výklad pojmů uvedený v článku 17 VPP se doplňuje takto: 1. Únikem kapaliny z technického zařízení se pro účely tohoto pojištění rozumí: a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení |e přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešíových svodů, nádrž |e zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu vody nejméně 200 litrů; b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů; c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení. 2. Vodovodem se rozumí provozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující vodovodní řady a vodárenské ob|ekty, jimiž jsou zejména stavby pro jímání a odběr povrchové nebo podzemní vody, její úpravu a shromažďování. 3. Kanalizací se rozumí provozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující kanalizační stoky k odvádění odpadních vod a srážkových vod. kanalizační oblekly včetně čistíren odpadních vod, jakož i stavby k čištění odpadních vod před jejich vypouštěním do kanalizace. 4. Klimatizací se rozumí zařízení na chlazení vzduchu, jeho filtraci a odčerpání, případ ně vybavené funkcí tepelného čerpadla pro vytápění. Článek 8 Závěrečné ustanovení Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. ledna 2007. ■ T.č. DPPUK3 MP 1/07 Zcpp Ana Insurance Group Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD POŠKOZENÍ NEBO ZNIČENÍ VĚCI ŽIVELNÍ UDÁLOSTÍ DPPŽU4 MP1/10 Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí Článek 3 Oprávněná osoba Článek 4 Pojištěné věci Článek 5 Místo pojištění Článek 6 Plnění pojistitele, zachraňovacl a jiné náklady Článek 7 Speciální výluky z pojištění Článek 8 Výklad po|mů Článek 9 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí DPPZU4 MP 1/10 (dále jen „DPP“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku VPPM1/07 (dále jen „VPP“). 2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí je pojištěním škodovým. Článek 2 Pojistná nebezpečí 1. Pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí: a) požár; b) výbuch; c) úder blesku: d) pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části. 2. Pokud je to v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění je možné dále sjednat pro tato pojistná nebezpečí: a) povodeň, záplava; b) vichřice; c) krupobití; d) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin; e) zemětřesení; f) sesuv nebo zřícení sněhových lavin; g) pád slromú, stožárů nebo jiných věcí, pokud nejsou součástí pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí; h) tíha sněhu a námrazy; i) aerodynamický třesk; j) kouř; k) náraz dopravního prostředku. i. Sdružené živelní pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí uvedená v odstavci 1 a 2 tohoto článku. Článek 3 Opiávnšná osoba I. Oprávněnou osobou, tj. osobou, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění, pokud dále není v těchto DPP nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí; a) pojistnfk, pokud je vlastníkem pojištěné věci nebo tuto pojištěnou věc po právu užívá; b) pojištěný, na Jehož věci nebo věci, které po právu užívá, se pojištění sjednané pojistníkem vztahuje. Článek 4 Pojištěné věci . Nenf-li v těchto DPP a pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění se vztahuje na: a) věci movité I nemovité, jejichž vlastníkem je pojištěný a které jsou zahrnuty do obchodního majetku pro výkon podnikatelské nebo jiné samostatně výdělečné činnosti (dále jen „podnikatelská činnost“) vymezené v pojistné smlouvě. Pojištěné věci nebo soubory pojištěných věcí musejí být specifikovány v pojistné smlouvě; b) cizí věci, které pojištěný po právu užívá pro vý- kon vlastní podnikatelské činnosti, pokud je to v pojistné smlouvě ujednáno. Je-ll to v pojistné smlouvě dohodnuto, pojištění se vztahuje I na dále uvedené věci sloužící k podnikatelské činnosti pojištěného: a) peníze na hotovosti, listiny, vkladní knížky a ostatní cenné papíry, poštovní známky, kolky, mince, drahé kovy a šperky z nich a jiné věci, pro které to bylo zvtášf ujednáno; b) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat; c) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách; d) věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, umělecká díla a sbírky; e) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a Jiné tažné stroje, kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění s tím, že jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje. Článek 5 Místo pojištění 1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění jen tehdy, došlo-ll k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě Jako místo pojištění. 2. Jsou-li pojištěny nemovitosti, je místo pojištění vymezeno adresou, parcelním číslem nebo číslem katastrálního území. 3. Jsou-li pojištěny movité věci, je místem pojištění budova nebo jiná stavba, místnost nebo pozemek, kde se tyto věci nacházejí a které Je přesné vymezeno v pojistné smlouvě. To neplatí pro pojištěné věci, které byly v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěny z místa pojištění jinam a to pouze na dobu nezbytně nutnou. 4. Jsou-li pojistnou událostí postiženy peníze na hotovosti, listiny, vkladní knfžky a ostatní cenné papíry, poštovníznámky, kolky, mince, drahé kovy a šperky, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění jen tehdy, pokud byly tyto pojištěné věci uloženy v ohnivzdorných nebo pancéřových pokladnách, nebyl-li v pojistné smlouvě sjednán jiný způsob jejich uložení. Článek 6 Ptnéní pojistitele, zachta/lovací a jiné náklady 1. Plnění pojistitele se řídí ustanovením článku 13 VPP. 2. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byla-li pojištěná věc nebo soubor pojištěných věcí poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění s|ednaným v pojistné smlouvě. 3. Nad rámec pojistného plnění, event. pojistné částky pojistitel uhradí: a) náklady, které oprávněná osoba vynaložila na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo zmírnění jejích následků, maximálně však 2% ze sjednané pojistné částky; b) náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo z jiného veřejného zájmu na odklizení zbytků pojištěné věci, která byla poškozena nebo zničena pojistnou událostí, maximálně však 5% ze sjednané pojistné částky; c) náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit na zpracování projektové dokumentace vyžadované k uvedení pojištěné věci do původního stavu v souvislosti s pojistnou událostí, maximálně však 1 % ze sjednané pojistné částky. Článek 7 Speciální výluky z pojištění 1. Pojištění podle článku 2, odst. 2, písm. a) se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku povodně a záplavy, při které nebylo v místě pojištění dosaženo 20-letého maximálního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za dvacet let (tzv. 20-letá voda). Dále se pojištění nevztahuje na škody na jakýchkoliv pojištěných věcech, které byly v době vzniku škody umístěny na území zaplavovaném 20-letou nebo nižší vodou, bez ohledu na výši maximálního dosaženého průtoku v místě pojištění v době vzniku škody. 2. Pojištění podle článku 2, odst. 2, písm. a) se nevztahuje na škody způsobené: a) povodní a záplavou, která vznikla bezprostředně po sjednání pojištění, tzn. pokud pojištění bylo sjednáno až poté, kdy v místě pojištění byl vyhlášen 1.stupeň povodňové aktivity a vyšší, a pokud tento stupeň povodňové aktivity až do vzniku škodné události nebyl odvolán. 3. Pojištění podle článku 2, odst. 2, písm. a) se dále nevztahuje na škody způsobené: a) vzlínáním, pronikáním nebo zvýšením hladiny podzemní vody; b) působením vlhkosti a plísní. 4. Pojištění dle článku 2, odst. 2, písm. a) se nevztahuje na poškození čl zničení silnic, mostů, cest, opěrných zdí, veřejného osvětlení, dopravních značek a jakýchkoliv staveb na vodních tocích. Článek 8 Výklad pojmů Výklad pojmů uvedený v článku 17 VPP se doplňuje takto: 1. Aerodynamickým třeskem se rozumí tlaková vlna vznikající při pohybu letadla. 2. Kouřem se rozumí dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušících a obdobných zařízení. 3. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, přičemž dochází k jejímu poškození nebo zničení. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno: a) přímým působením krupobití; b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo části budovy. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo: a) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří čl s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce; b) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních konstrukcí; c) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo Jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití. 4. Nárazem dopravního prostředku se rozumí destruktivní působení na pojištěnou věc zařízením, kterým se zajlšfuje a uskutečňuje přemístění osob nebo věcí. Může sloužit Individuální nebo veřejné dopravě, jedná se o motorové nebo nemotorové vozidlo, jednostopé nebo dvoustopé. příp. vícestopé. Za dopravní prostředek se pro účely tohoto pojištění nepovažuje např. autojeřáb, autobagr apod. na automobilovém podvozku, který v místě pojištěné stavby nebo dočasném objektu zařízení staveniště plní funkci stavebního mechanismu. Za dopravní T.Č.: DPPŽU4 MP 1/10 v prostředek se pro účely tohoto pojištění nepovažují zemědělské stroje provádějící polní práce. 5. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí I případy, kdy letadlo odstartovalo, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila. 6. Pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí Je pád stromů, stožárů nebo jiných věcí jen tehdy, nejsou-ll tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno: a) přímo pádem stromu nebo stožáru nebo jejich části; b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár, jiný předmět poškodily dosud bezvadné části budovy, pokud nejsou tyto věci součástí pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí. 7. Povodní se rozumí zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povodeň je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno: a) přímým působením vody z povodně na pojištěnou věc; b) předměty unášenými vodou z povodně. 8. Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkratem v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšfřil.Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i poškození nebo zničení pojištěné věcí zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru při odstraňování Jeho následků. 9. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin vzniklé působením gravitace a vyvolané porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zemského povrchu dospěly vývojem a pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a nikoli v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem). Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku objemových změn v základové kůře. 10. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí Jev. kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řití se do údolí. 11. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, lávky, propusti, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují. 12. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí poškození pojištěné věci v důsledku destruktivního působení Jejich nadměrné hmotnosti zejména na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. 13. Úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do pojištěné věci. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do pojištěné věci nebo místo působení blesku na pojištěnou věc spolehlivě zjištěno a prokázáno podle stop, které po sobě úder blesku zanechává. Pojistnou událostí, z důvodu tohoto pojistného nebezpečí, však není poškození nebo zničení elektrických a elektronických přístrojů, spotřebičů, elektrických strojů a motorů, elektronických prvků a elektrotechnických součástek a podobných pojištěných věcí nebo Jejich součástí přepětím nebo Indukcí, která nastala v souvislosti s úderem blesku. 14. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/sec). Nemůže-ll být rychlost hmoty vzduchu v místě po- jištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i jiných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům (např. lesní polomy apod.). Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí Je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno: a) přímým působením vichřice; b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci; c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo: a) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří čl s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce; b) v důsledku zchátralých, shnilých nebo Jinak poškozených střešních konstrukcí: c) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo jinými otvory. 15. Výbuchem se rozumí rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk způsobený provozem letadla, výbuch v hlavních střelných zbraní a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá. 16. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění. 17 Zásobami se rozumí (ve smyslu zákona o účetnictví) skladované věci, nedokončená výroba, polotovary vlastní výroby, výrobky. 18 Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahuje alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice udávající makroselsmlcké účinky zemětřesení (MSK-64). ✓ / Článek 9 Závěrečné ustanoven/ Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1.ledna 2011. T.č.: DPPŽU4 MP1/10 CPP ČESKA PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. NbURANceGroup Doplňkové pojistné podmínky pro pojištěni odcizeni věci DPPOV3 MP 1/07 ŮBSSSH článek 1 ‘Jvodm ustanoveni í Linek 2 Pojistná netopečr Článek 3 Oprávněná osoba Článek 4 Pojištěné věci Článek 5 Místo pouštěni Článek 6 Speciální výluky? pojištěni Článek 7 Plněni pojistitele, zachrartovacf a jiné naklady Článek 3 Limity plnění a způsoby za topečeni ČlárekG Výklad pojmů ČláneHO Závěrešné ustanoveni Článek 1 Úvodní ustanovení Tyto Doplňkové pojistné podmínky orc pojištěni odcizení věci DPPOV3 MP 1/07 (daie jen „DPP) d oplňuji ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištěni maietku VPPM 107 ídáie jen „VPP"). Pojištění odcizeni věci |e poctěním škodovým Článek 2 Pouštní nebezpečí 1. Po|lštěn i se s jed nava pro pojistné ne bezpečí odcizení věci krádeži vloupáním 2. Pokud je to v pojistné smlouvě ujednáno po|ištění lze sjednat pru tito pojistná nebezpečí. a) odcizení věci Icupezí b) úmyslné poškození nebo úmyslného zničení věci (dále jen vandalismus") 3. Pojistné nebezpeč. vandalismu lze sjednat pro pfípao že pachatel vandalismu byl: a) zjištěn a pravomocným rozhodnutím orgánů činných v trestním řízem uznán vinným; bt nezjištěn. 4. V pojistné smlou vě lze dále siednat po|ištem pro případ vzniku škody následkem protiprávního jednání Kotí osoby, v jehož důsledku dojde k odcizeni nebo ztrátě pojištěné věci u těchto druhů protiprávního lednam a) zpronevěra; b) podvod; c) zatajení věci a neoprávněné užíváni cizí věci. V případě pojistných nebezpečí sjednaných podle odst 4, pism a) - c) tohoto Pánku poskytne pojistitel pojistné plnění jen za předpokladu že pachatel byl rozhodnutím orgánů činných v trestním rtzenl uznán vinným a pravomocně odsouzen. Článek 3 Oprávněná osoba Oprávněnou osobou, tj. csobou ktere v důsledku pojistné události vznikne právo na po|istné plněni pokud dále není v těchto DPP nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí: aj pojistniK pokud ie vlastníkem pojištěné věc. nebo tuto pojištěnou věc po právu užívá, b) pojištěný, na jehož věci nebu věci. ktere po právu užívá se pojištěni sjednané DOjlstníkeri vztahuje. Článek 4 Pojištěné věci 1. Pojištěni se vztahuje na věci uvedene v článku 3 odstavci 3 VPP. 2 Uále se po|lštění vztahu je na: a) věci v místě poiištěnl is výjimkou loupežného přepadeni osoby pověřené přepravou věcí); b) věd mimo místo pojištěni při přepravě věcí pověřenou 3SOOOU. 3. Pokud |e to v pojistné smlouvě jjednáno, pojištění se vztanuie a) na věci zaměstnanců, kderé se obvykle nosí do zaměstnání nebo ktere se nacházejí na místě po|lštén( v souvislosti s wkonem povolám v zá|mu zaměstnavatele. o stavební součástí budovy pořízené po|istěnvm, pokud pojištěny není vlastníkem budovy. Článek 5 Wsto pojištění 1. Pokud není v pojistně smlouvě ujednáno jinak poskytne pojistitel pojistné plněni jen tehdy, dnšlo-li k poj'Strie události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. 2. Jsou-li pouštěny nemovitosti ie místo pouštění vymezeno adresou, parcelním číslem nebo katastrálním územím 3. Pfi přepravě cennosti je místem pojištěni území ČR 4 Místem pojištěni se rozumí uzavřený prostor nebo oplocené prostranství (s výjimkou loupežnehc přepadení osoby pověřené Dřepravou věci), podle toho co bvlo u|ednáno v pojistné smlouvě Článek 6 Speciální vý luky i pojištění 1. Nenl-h v těchto DPP a pouštně smlouvě dohodnuto jinak pojištěni se nevztahu|e na škody vzniklé. a) na věcech pouštěných pm případ jejich odcizeni v ráme; jiného sjednaného majetkového druhu pojištění; b) na automitecb na vhazování mincí (sem patři i měniče penězi včetně obsahu, na automatech vydávajících mince 0 na pojištěných věcech pohřešovaných, pojmově nespadajících pod odcizení mapí pinstá krádež). 2 Pojištěni se nevztahuje na vlastni a cizí dopravované věci. pokud nebylo v pojistné smlcuvě Ujednáno jinak. Článek 7 plnění pojistitele zacbtaňovací a Uné náklady ’ Plnění pniistitele se řídl ustanovením článku 13 VPP. 2. V případě zničení nebo odcizení pojištěné věci poskytne pojistitel pouštně plnění v nnvé ceně tj částce na pořízení nove věci téhož druhu a účelu, kvalit/ a parametrů za ceny v místě a v době vzniku pouštně událostí obvyklé, Uvěci, leuž Pastva cena tj cena věci bezprostředné před poiistnou udáiostí. představovala méně než 40% nové ceny věci poskytne po listí tel plnění ve výši časové ceny. 3. V případě poškrzem věci poskytne pojistitel plnění ve výši účelně vynaložených nakladu na opravu věci, nejvýše však ve výši neve ceny věci U věci, jejíž časova cena představovala méné než 40% nově ceny věci, poskytne pojistitel plněni nejvýše ve výši časové ceny 4. V případě poškození cizích pojištěných věcí, které pojištěny na základě smlouvy užívá pojistitel poskytne pojistné plnění pouze v případe pokud je pouštěný povinen vynaložit náklady na uvedeni poškozeně věci v předešlý stav nebu tvto náklady vynaložil. Pojistitel poskytne v tomto případě plnění nejvýše do výše časové cen/ teto věci 5 Na pojistně plněni má oprávněná osoba pravc také tehdy, byta-ll pojištěná věc nebo soubor pojištěných věci poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvislosti s rozsahem pojištěni Sjednaným v poiistne smlouvě. 6. Pojistitel je povinen plnit I v případě jestliže k odrazem věci došlo při dopravm nebo uné nehodě, při niž byla osoba pověřena přepravou věci zbavena mužnosti svěřené hodnoty opatrovat. 7 had ranec pcjistreho plněn. event pojistné cástk, pojctitel uhradí a) naieaoy. ktere oprávněná osoba vynaložila na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné událostí nebo zmírněni jeiich následků, maximálně však 10% ze sjednané pouštně částky; b) nakiadv. *teré oprávněná osoba byla povinna vynaložit z důvodu topečoostnich. hygienických oebn z jméno veřejneho zajmu na odklizeni zbytků pojištěné věci, která byla poškozena nebr zničena pojistnou události maximálně však 20% ze s|ednane pojistné částky c) náklady ktere npiavněná osoba byla povinna vynaložit na zpracovaní proiektové dokumentace vyžadované k uvedeni Dojlštěné věci dt původního stavu v souvislosti s pojistnou událostí, maximálně však 5 % ze sjednané po|istné částky Článek 8 Limity plněni a msnby zabezpečeni 1. Pro účely tohetr pojištěni se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby zubezoečem pojištěných věcí nebo souboru pojištěných věci pro případ jejich odcizeni krádeži vloupáním a ulatnvch pro místo poiištěnl, ve kterem se pojištěné věci neon soubory věci nacházejí. 2 Dnšlo-h k odcizeni pojištěných věcí umístěných v místě pojištěni , pojistitel bude plnit z jedné pojistné události i dále ten PÚ) do vvše limitu, který odpovídá způsobu zabezpečeni pojiště- ných věcí v době vzniku PU Limit a způsob zabezpečení je .lanoven následovně al do50 000 -Kč Všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru jsou opatřeny zámkem s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo jedním bezpečnostním doolňkowm zámkem. b) do 100 300 Kč Všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru isou opatřeny oertifikovanym bezpečnostním uzamykacím systémem. Prosklené části dveří, okna a výlohy, pokud se jejich spodní část nachází níže než 3 m nad upraveným terénem, isou opatřeny lunkčoím bezpečnostním zasklením nebo funkční mř® nebi funkční uzamykatelnou roletou nebo Jsou zabezpečeny instalovanou hinkčni EZS, minimálně se stupněm zátope lení 1, uvedenou v době vzniku pojistné události do aktivního stavu. c) do 300 000,-Kč Uzavřený prostor je zabezpečený způsobem uvedeným v bodě b) tohoto článku s Instalovanou funkční EZS, minimálně se stupněm zabezpečení 1. uvedenou v době vzniku popstne události do aktivního stavu. dldoóOOOC) Kc Všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru jsou opatřeny certitikovaným b»zpečnostnim uzamykacim systémen Daiejsou opatřeny přídavným bezoecn istnim zámkem a zajištěny preti vysazení a vyražení nebo jsou zajištěny dveřní závorou uzamykatelnou bezpečnostním zámkem. Dveře mají minimální tloušťku 40 mm nebo jsou po celé vnitřní straně potaženy plechem s tloušťkou mm. 1 mm. Dveřní zárubně jsou ocelové. Prosklené části dveří okna a vylohy, pokud se jejich spodní část nachazi níže nez 3 m nad upraveným terénem, jscu opatřeny funkčním bezpečnostním zasklením nebo funkční mříží nebo funkční uzamykatelnou roietou nebo jsou zabezpečenu -nstalovanou funkční EZS. minimálně se stupněm zabezpečeni 2, uvedenou v době vzniku pojistné události do aktivního stavu e) do 1 030 000,-Kč Uzavřený prostor |e zabezpečen způsobem u.edeným v bodě ď) tohoto článku s funkční EZS minimálně se stupněm zabezpečení 3, uvedenou v době pojistné udaiosb do aktivního stavu. Oslabená místa v plášti musí být zabezpečena v lozsahu výkladu poimu f) do 3 000 000,- Kč Uzavřený prostor je zabezpečen způsobem uvedeným v bodě e) tohoto článku s funkční EZS, minimálně se stupněm zabezpečení 4 uvedenou v dibé pojistně události do aktivního stavu, s prostorovou a plastovou ochranou se svodem tisrtovéno signálu na pult centrální ochrany idaie ten PCOi s trvalou obsluhou provozovaný pouciínebo koncesovanou hlídací službou, s dobou zásahu do 10 minut g) nad 5 000 000,- Kč Uzavřený prostor |e zibezoecen zousubem uveoenym v bddé fi tohoto článku a případné dalším individuálně Ujednaným způsobem uvedeným v pojistné smlouvě 3 Došlo-ll k odcizeni pouštěných věcí, které pro jejich značnou nmotnost objem nebo z provoznch důvodů nelze uložit do uzavřeného prostoru a isou umístěny mimo tento prosto1 uvnitř ooloč»neho prostranství, po|lstítel bude plnit z ledně pojistné události (dále jen °U) do výše limitu, kterv odpovídá způsobu zabezpečeni p ijišténvch věci v době vzniku PU. Limit a způsob zabezpečení |e stanoven následovně: a| do50 000 -Kč V dnbě vzniku pojistné události musí být věci umístěny uvnitř oploceného prostranství opatřeného funkčním oplocením s minimální výškou 160 cm, s vraty uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebe dózickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovým zámkem b) do 100 000,-Kč V době vzniku pojistné události musí být věci umístěny uvnitř nplocenenn prostranství opatřeného funkčním cploce -nim na horním okraji vybaveným ostnatém drátem nebo obdobným zajištěním s minimální výškou 180 cm a vrah, uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovým zámkem 5) do 300 000,- Kč V dubé vzniku pojistné události musí být věci umístěny uvnitř oploceného prostranství opatřeného tunkčním oploce- T.č DPPOV3MPW7 ním na horním okraji v,Dáveným ostnatým drátem nebo obdobným zjištěním s minimální výškou 180 cm a vraty uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo dózickým zámkem nebe bezoecnostnlm doplňkovým zámkem a po skončeni pracovní doby musí byt tento prostor trvale střežen odborné vyškolenou osobou nebo minimálně jedním siužebmm psem volné pobí-najicím uvnitř tohoto opleeenehu prostranství nebo prostor s pojištěnými vécmi musí být chránén instalovanou funkč-m EZS, minimálně se stupněm zabezpečeni 1 uvedenou v době vzniku ponstné události do aktivního stavu d) do 500 000,-Kč V době vzniku pojistné události musí být věci umístěny uvnitř oploceného prostranství opatreneno funkčním oplocením na horním okraji vybaveným ostnatým drátem nebo cbdobnym zapštěnlm s minimální výškou 200 cm a vraty uzamčenými ledním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovém zámkem a do skončeni pracovní doby musí být tento prostor trvale střežen poučenou osobou nebo minimálně jedním služebním psem volně pobíhajícím uvnitř tohoto opic ceného prostranství nebo prostor s pojištěnými věcmi musí být chráněn instalovanou funxční EZS, minimálně se stupněm zabezpečeni 2, uvedenou v době vzniku pojistné události do aktivn.ho stavu e) do 1 000 000,- Kč V době vzniku pojistné události musí být věci umístěny uvnitř oploceného prostianstvi opatřeného funkčním oplocením na horním okraji vybaveným ostnabym drátem nebo obdobným zajištěním s minimami výškou 200 cm a vraty uzamčenými jedním zámkem s cylindrckou bezpečnostní vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovým zámkem a po skončení pracovní doby musí být tento prostni trvale střežen kvalifikovanou minimálně lednočlennou fyzickou ostiancia nebo prostor s pojištěnými věcmi musí být chráněn instalovaní u tunxčm EZS minimálně se stupněm zabezpečeni 3, uvedenou v době vzniku pojistné události do aktivního stavu I) do5 000 0M,-Kč V době vzniku pojistně události musí byt věci umístěny uvnitř oploceného prostranství opatřeneno funkčním oplocením na horním okraji vybaveným ostnatým drátem nebo obdobným zajištěním s minimální výškou 200 cm a vraty uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečr ostm vložkou nebo dózickým zámkem neoo bezpečnostním doplňknwm zámkem a po skončeni pracovní doby musí byt tento prostor úvale střežen kvalifikované j minimálně jedročlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem nebo ozbrojenou střelnou zbraní nebo prostoi s pojištěnými věcmi musí byt chráněn instalovanou lunkčm EZS se stupněm zabezpečeni 4 uvedenou v době vzniku pouštně události do aktivního stavu a se svodem tísňového signálu na pult centrální ochrany (dále jer. PCD) s trvalou obsluhou provozovaný policii nebo koncesovanou hlídací službou, s dobou zásahu dc 10 minut g) nad 5 000 000,-Kč Oplocené prostranství je zabezpečeno způsobem uvedeným v bodět) tohoto článku a případ ně dalším individuálně ujednaným způsobem uvedeným v pojistné smlouvě Došle li k odcizeni pojištěných věc, nebo cennosti umístěných v uzavřeném prostoru loupežným přepadením na místě pojištěni poistitei bude plnit z jedné pojistné události (dále jen PU) do výše limitu, který odpovídá zpuscuu zabezpečení věci a cennosti v době PU. Umit a způsob zabezpečeni |e stanoven následovně: a) do 200000 Kč Způsob zabezpečeni se nesrannvuie bj do 500 000. Kč V době vzniku pojistné udaiosb musí bý aktivovala tunkčm EZS se stupněm zabezpečen' minimálně 3 inapt. tísňová tlačítka apnd.j nebo pojištěné věci mus( bvt trvale střeženy kvalifikovanou, minimálně jednočlennou fyzicko j ostrahou c) do 1 000 000 -Kč V době vzniku pojistné události musí být aktivována funkční EZS se stupněm zabezpečení minimálně 3, jejichž svod tísňového signálu je vyveden na pult centrální ochrany (dále jen PCO) s trvalou obsluhou, piovozovany policií nebo koncesovanou hlídací či bezpečnostní službou s dobou zásahu do 10 minut nebo jsou pojištěné věci trvale střeženy kvalifikovanou, minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou vybavenou paral/Zérem nebo tekutou střelou nebe jsou prostory s pojištěnými věcmi trvale monitorovány kamerovým systémem s nahráváním siqnálu. d) do 2000 000.-Kč V době vzniku pojistně události musí být aktivované funkční EZS se stupněm zabezpečení minimálně 3. jejichž svod tísňového signálu je vyveden na PCO s trvalou obslu • hnu. provozovaný policii nebo koncesovanou hlídací či oez-oečn astru sluzocu s dobou zasahu do 8 minut nebo jsou pojištěné věci trvale střeženy kvalifikovanou, minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou vybavenou paralyzérem nebo tekutou střelou. e) do 5 000 000.-Kc V době vzniku pojistné události musí byt aktivována tunkčm EZS se stupněm zabezpečení 4, s mcnitcrovacim systémem (kamerový systém), s přenosem tísňového a kamerového signálu na PCO s trvalou obsluhou provozovaný policií nebo koncesovanou fmdaci či bezpečnostní službou s dobou zasahu do 3 minut a současně jsou pojištěné věci trvale střeženy kvafifikovanou mmlmamě dvoučlennou fyzickou ostrahou vybavenou parat,zérem íebo tekutou střele o. 1) nad 5 000 000,-'Kč V době vzniku pojistné události musí být aktivována funkční EZS se stupněm zabezpečeni 4 s monitorovacím systémem (kamerový systém), s přenosem tísňového signálu na PCO s trvalou obsluhou provozovaný policií nebo koncesovanou hlídací či oezoecnostm službou s dobou zásahu do 5 minut a současně jsou pojištěné věci trvale střeženy kvalifikovanou minimálně dvoučlennou fyzickou ostrahou a phpadně dalším individuálně ujednaným způsobem jvedeným v pojistné smlouvě Dojde-ll k odcizení pojištěných cennosti loupežným přepadením, pojistitel bude plnit z jed né pojistné události idale jer Plh du výše limitu, který odpovídá způsobů zabezpečeni cennosti vu.ibé vzmkj PU. Limit a způsob zaDezpecem |e stanoven následovně Osoby provádějící ptepravu a ozbrojeni muži dopravaze'i-ci ptepravu nesmi být mladší 18 let a starší 60 let musí být spolehlivé. bezúhonné, fyzicky zdatné, psychicky odolné a pro uvedene účely speciálně wško'ené pé poňsWwf ., ,e pi Paiíceřove a doprovodné vozy musí bít cl"1'0 , řndie nlci nebo telefonem s napoiemm na potit nebo na místo určení nebo na místně přislib s<"7‘W zahájením přepravy musí být u pancéřových'"^'" vozu zkontrolován jejich technický stav, funk pikí#^ 9 obslužných a bezpečnostních zařízení, funkfin "'a , im,, popř.tetetonu ^ladPc" se toi""'' cích osob monou byt tyto údaje známy jen osojm p’0\ecvm' \ au • 73 píepravu • s Sá sí* " cŮno a) do 200 000,- Kč l",',ipeW”" zsai Onjde-h k odcizení pnjišténvch věcí uložených v u2a^sint ’ ^o'1 schránce nebo trezoru nacházející se v izavrenem prstntn) jjlibovák klešte maticový klíč apod. >čnoslním zámkem se rozumí zámek s cylindrickou ečnostní vložkou a bezpečnostním kováním pripevně- H ? °^U>oii i vnitřní strany dveri bezpečnostními šrouby Šrouby PWou /iab( Jdi být vyhotoveny z masivní, jednolité kur.sti tt kce zabra- /sou í' 'JZlomení vložky a chránící mecmmsmus zaola S/Stemu'acit>0 zámku P,5() brobým násilím. Zámek musí mít l,ílj střeróu 3'lédcem vydané státem akreoitovannu zkušebnou nebo vaofobjQb/šdčeni wdané Krlm inalistlckým ústavem Praha zpečnostmm uzamykacim systémem se rozumí bezpeč-stnf zámek v rozsahu bodu 2 jehož vložka ie navíc cnrá- 'vpous/^^na bezpečnostním kováním i proti odvláni a vytržení. Sbrjýcb bezpečnostní uzamykael systém Je povazován i bezpeč-tS/fensm "'^bstní zámek v rozsahu bodu 2, který je sám o sobě vyrotí/ tfo/e 0 íř%n z takové technologie, že sama o sobě ie odolná i proti Werj, g. Jozickým zámkem se rozumi zadlabavací zámek. jehož ^crf/bmJrozamvkaci mechanizmus le tvořen minimálně čtyřmi sta-fe/flebo vilky, které jsou jednostranně ozubeným klíčem ♦ánifijb, ^Cylindrickou vložkou se rozumí standardní vložka s itevre-beoi n» jJ>ým profilem který nechrání vložku proti je|(mu píekonam íftdr^^-whmatáni. Jd/fem Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí vložka s přeli krytým nebo jiným profilem, který zadrartuje překonání - e« vložky vyhmataním. Bezpečnostní doplňkovým zámkem se rozum' vrchní přídavný zámek dveřní závem nebo visací zámek ktere jsou Dožadovány v provedeni se zvýšerou pasivní bezoecnosb a které je možno překonat pouze s využitím ručního naradí. Visací zámek musí být s tvrzeným okem a průměru minimálně 3mm Každý visací zámek musí mít vlastni petlici. Petlice musí vykazovat mechanikou odolnost minimálně stejnou jako visací zámek. Demontáž petlice nelze provést z vnější stranv a bez speciálního nařadí. Zámky musí mít osvědčení vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo osvědčeni vydané Krlmmalistlckým Ústavem Praha Bezpečnostní ceteplošnou závorou se rozumí zavura v provedení se zwšenou pasivní bezpečností zajištující dveře minimálně ve dvou bodech na zárubm Závora rnusí nut osvědčení vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo osvědčeni vydané Krlmlnalistickym ústavem Praha Zabranou proti vysazeni dveří a vrat, pokud nejsou zapuštěny do zarubne se rozumí ochrana proti jejich násilnému vysazení z vně|ší strany. Tato ochrana musí být namontována do dveřní záručně nebo do dveřní polodrážkv nebo přímo na pant Uzamčenými dveřmi se rozumídveře opatřena zámky, které musí být jzamčeny minimálně na leden zápau Pckud nejsou dveře zapuštěny do zárubne musí mít na straně závěsu zábranu proti vysazení Dveře musí byt provedeny z takového materiálu, kletý je odolný proti vloupání. Dveře sololitové s vyplní z papírové voštiny, či dveře jiné konstrukce nevykazupci dostatečnou ndomost proti vloupání se považuií za nedostatečnou překážku pokud není zabráněno jejich snadné proraženi (napf. op.echovanlm z vnitřní strany instalace mříže dodatečná montáž další mechanicky odolné vrstvy apod.). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti násilnému vyražení a vyháčkovaní neotvlrateiného křidla (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením dveřního rámu nebo zdivá apod.) Dveřní zarubně musí být z taxoveh o materiálu, který zabraňuje vloupáni (kovové nebo ďevěné) a musí být ukotveny ve zdivu Za uzamčené dvore se rovněž považuji vchodové i vnitřní automatické dvěmi systémy (dále jen ADS1 ovládané infrasen-sorem radarem, dálkovým ovadánim, mechanickým nebo elektromechanickým zámkem nebo jiným způsobem APS musí byt umístěny uvnitř chráněného prostoru a/ibezpe čen proti manlpulad nepovolanými osooami pomocí elektrického zámku nebo čtecího zařízení. 12 Zaoezpeueni musí plnit následující kriteria a) znemožnit ookus o vloupání nebo loupežné přepadení nebo zpomalit a ztížit postup pachatele, b) odradit pachatele od úmyslu provést vloupáni nebo loupežné přepadeni, c) zaiistit přenos ín'ormace ipopiach) a zásah bezpečnostních složek s droadenim pachatele při činu. 13. Odcizeni věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastněni sl pojištěná věci způsobem, při Kterem pachatel oíekoral pfe-kážky nebo opatřeni chránící věc před odcizením a zmocnil se |l některým z dále uvedených způsobů: a) do místa pojištění se dostal tak. že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným avšak destruktivním způsobem překonal konstrukce iplašf oploceni) ohraničující prostor nebe b) v místě pojištěni se skryl a po jeho uzamčeni se věci zmocnil a po krádeži byly zanechaný průkazné stopy nebo c) místo po|išténí otevřel klíčem, jehož se zmocnil p.ůkazně krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením neDo d) do schránky nebu trezoru, jejichž obsah je pojištěn se dostal nebo |e otevřel nástroji, ktere nejsou určeny k lejímu řádnému otevírám neoo schránku čl trezor z místa polistěm odcizil způsobem, pří kterém překonal překážky nebo opatřeni chránící věc před odcizením 14 Odcizeni věcí loupežným přepadením se rozumí přivlastněni sl pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému jeho pracovníkovi nebo ilné osobě pcvěřené pojištěným našili nebo pohrůžky bezprostředního násilí. 15 Cennostmi se rozumí platné tuzemské i cizozemské státečky bankovky a oběžné mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené nezasažené perly a drahokamy vkladní a šekové knížky. platební karty cenné papíry a ceniny a jiné oodobne věci. 16 Ceninami se rozumí zeiména poštovníznámky, kolky telefonní karty a ostatní karty tnabijeci kupony do mobilních telefonů), maji-ll hodnotu ze které bude moci být po vydání do užívám čerpána Za ceninu se považuji také zakoupené stravenky do provozoven veřejného stravovaní. 17 Ostatními oslabenými místy v plášti se rozuml výlohy, okna, prosklené dveře nebe jejich části, světlíky, větrací šachty apod., ktere jsou mže než 3m nad okolním teienem 18. Zabezpečeni ostatních oslabených míst v plášti se rozumí, že oslabena místa v plášti v rozsahu odstavce IP budou opatřena a) funkční uzamykatelnou roletou či mříží: bi nebo funkční z vnitřního prosturu zajištěnou okenicí; c) nebo funkční mříží, která je pevně zabudovaná nebo uzamčena zámky; d) nebe tezpeInostním vrstveným sklem o minimální odolnosti P1 (3 mm sklo + 0.75 mm fólie - 3 mm sklo); e) nebi nalepenou bezpečnostní fólii o minimální tlouštce 0 3 mm í) nebo funkční tZS s detektory na tříštěni skla. 19 Funkční mříží se rozumí mřiž |epž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu min. 1 cm2 a velikost ok je max ?5n x 150 mm. Mřiž musí být dostatečné tuhá (např. svařená! a musí být z vnější strany pevně, neroze-bírateinym způsobem ukotvena zazděna, zabetonována připevněna apod.) ve zdi nebo v rámu okna, v závislosti na velikosti mříže minimálně však na čtyřech bodech. V případě odmmatemé mříže, musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky s Iřmenem HARDENFD o průměru min 1? mm nebo ilneho průměru, který však vykazuie minimálně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním V případě mříže opatřené dveřními závěsy musí byt mřiž uzamčena bezpečnostním uzamv-kacím systémem nebo minimálně dvěma, v tomto bodě definovanými, bezpečnostními visacími zámky. Oka jimiž prochází třmeny těchto zámkům, musí mít min. stejnou mechanickou odolnost jako třmeny visac.cn zámku Mříž lze z vnějších strany demontovat onuze hrubým násilím Za funkční mřiž se tež považuje mřiž vyrobená z pného mate rláiu a jmou technologií, která však vykazuje min stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním iaxo mříž výše definovaná v tomto bodě. 20 Funkční uzamyxatelnuu roletou se rozumí roleta z vlnitého plechu nebo roletová mříž, která je v zabezpečující poleze zajištěna dvěma bezpečnostními zámky nebo dvěma bezpečnostními doplňkovými zámky nebo |e vybavena mechanismem inapř. u elektricky nviadane rolety elektromechanicky zámek), Který zabraňuje neoprávněné manipulaci. Oka kterými prochází třmeny bezpečnostních visacích zámku, musí mít stejnou mechanickou odolnost proti vloupaní jako třmeny těchto zámků VnejSi roletu lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím. 21 Funkční okenicí se rozumí okenice, klet a má zajištění ovladatelné pouze zevmtí včetné zabezpečení proti vybačkování Ukotveni závěsů včetně jejich vlastni korstrukce poxud jsou použity musí být nerozebíratelne z vnějSi stiany zhotovenu z mechanicky pevné tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím. 22 Bezpečnostním zasklením se rozumí vrstvené bezpečnostní skio jsklc složene ze dvou nebo více tabulí, spojených fólií z plastu nebo litím pryskyřicí po jedne jednotky), bezpečnostní skin s drátěnou vložkou, izolační sklu s jednou nebo více tabulemi bezpečnostního skla, izolační skic opatřené dodatečnými zábranami (např. vnitřními mřížemi) skleněné tabule s naleoennu fólií z plastu nebo jiných průhledných materiálů zaskleni pomoc tabulí z umělé hmoty Inapř olexisklo) nebo bezpecncstm zaskleni vyrobené z jiného materiálu a jinou tecnnologii, Funkční bezpečnostní zasklení musí být opatřeno osvědčením vydaným oprávněnou zkušebnou. 23 Bezpečnostní fólií se rozumí folie odbomč namontovaná firmoj, která má k teto činnosti oprávnění Po montáži musí mí se sklem odolnost Pt doloženou. Osvědčením bezpečnostní Úrovně' SkIo s bezpečnostní fólií musí být do rámu .sazeno takovým způsobem, aby ho nebýio možné vytlačit Fólie musí být aplikována na skle, jehož mm. houštka oópo-vídá podmínkám, za kterých byl na fólii zkušebnou přidělen atest. Montáž fólie musí byt provedena z vnitřní stranv aby |l nebylo možno poškodit bez poroseni skla 24 Funkcnf elektrickou zabezpečovací signalizaci se rozumí systém, který je zapoien do sítě samostatným jističem a při výpadku elektrické energie zůstává v provozu schoonem stavu minimálně po dnou 64 hodin, z toho 15 minut ve stavu pnpUchu nem-li výpadek napáleni signalizován jako poplach v místě trvalé obsluhy nebo minimálně 16 hodin, z toho 15 minut ve stavu poplachu, je li výpadek napájení signalizován jako poplach v místě trvaié obsluhy. Jednotlivé části zafízení signalizace musí být posouzeno státem akreditovanou zkušeonou případné Krimipalishckým ústavem Praha, musí mít číslo hnmologace a číslo stupně zaoezpečem Jejich montáž a údržba musí být provedena podle platných CSN (CSN W 50 131-11 čidla musí splňovat minimální Kritéria pro objekty s průměrnými riziky Všechny časti elektrického zabezpečovat ího systému (dále jen EZS) vyjma lokálních hlásičů musí být instalovány uvnitř chráněného prostoru. Rczmístění a kombinace Čidel EZS musí být provedena tak aby spolehlivé registrovala pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil. V oíípade napadení samotné EZS musí tato prokazatelným způsobem vyvolat poplach. Pokud je výstupní signál z EZS vyveden na lokální sigralizael (akustický či opticky hlásič) připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásče s vlastním zálohováním umístěného na tasádé v takové výši aby byl obtížné napad-nutelny chráněny před kiímaticKými vlivy současně však dobře slyšitelný čl viditelný Přívodní vodiče chráněny před napadnutím (instalace ped fasadou chránička apod.). Prostorová ochrana znamená Instalaci čidel ve všech prostorách s chráněnými hodnotami včetne klíčových míst (tj. dveří oken, spojovacích chodeb apod). Jeana se zeimena o hlídám na průchod tj. signalizaci pohybu neoprávněné osobv chráněnou plochou (čidla pohybu). PláStcvá cchrana znamená Instalaci čidei pokrývajících plochy vymezující chráněný obiekt (at již celou budovu nebo vyčleněny knmple» vnitřních prostor). Jedná se zepnena ohlídaní na uzavření pohyblivých častí (tj, dveře, okna apcd.i, hlídám na uzamčení, hhdám na průraz prostřednictvím vhodných čidel (magnetické kontakty, čidla na sklo, vibrační čidla, poplachové fólie apod i Předmětová ochrana znamená instalaci čidel [trezorová ciJla) na úschovných objektech (trezorech) chrámcích cennosti v nich uložené, popí. čidla chránící samotný předmět pojištěni (např čidla na obtazyj 25 Pult nn centralizované ochrany (PCD) se rozumi zařízeni umožňující přenos a vyhodnocení signálu ze zihezpece-ných prostor, provozované policii nebo koncesovanou hlídací či bezpečnostní službou a schválené pro požadovaný stupeň zabezpečení 26. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní siužbě s písemnými doklady o absolvování a úspěšném vy Konání příslušných /kousek. 27 Kvalifikovanou fyzickou ochranou (hlídací službouj se rozumí osoba fyzicky zdatná a zdravotně způsobilá prona-za tel n e řádné proškolená a poučená starší 18 ti let a mladší 60-ti let. V době střežení musí provádět pochůzky spo-lene s kontrolou oploceni uzavření a uzamčen, střeženého objektu jprostoru, se zapsáním času a výsledku kontroly v knize kontrol. Písemně musí vést zaznamy o všech osobách, které v mimopracovní době vpustil do stieženeho prostoru s uveaenim času příchodu a odchodu osob s jejich osobními údaji gměno a příjmení číslo OP rodné číslo) a s uvedením důvodu vstupu do prostoru. 23 Funkčním oplocením se rozumí průběžné oploceni čl bariéra, konstrukčně řešeno tak, že zaDtanuie prolomení čl podlezeni Maximální roztec pevných opor isloupúl 3 m. oostatečně hluboko zakotvené Koncové sloupy a sloupy T.č. DPPOV3 MP 1/07 ve zlomech plotu opatřeny šikmými podpěrným výztuhami Pletivo zhotoveno z dostatečně silných ocelových drátu. nahoře i dole zkroucených do ostnů. Napínací ocelový vrcholový drát, průběžné středové a spodní vyztuhy musí být připevněny ke každému sloupu, i/eškeré prvky konstrukce tuší být montovaný z vnitřní strany Dveře Ci vrata instalovaná na vstupech musí mít shodnou výšku jako oploceni Dveřní cl vratové závěsy musí mil zábranu proti wsazení, musí byt nerozebiratelné, zhotovena z mechanicky pevné, tvrdé a masivní konstrukce. Dvoukřídlá vrata musí mil nainstalován mecnanismus, který zajlstuje stejnou hodnotu odporu obou křidel jako vrata jednokřdlová inapí závora ocelový Sec se zakotvením do země apnd.), uzamykatelné min. jedním bezpečnostním zámkem či Dezoečnostmm doplňkovým zámkem. Vrcholová ochrana pokud je Dožadována, musí byt Instalována jak na oploceni tak I na vratech, min. vysoká C 4 m zhotovena min 4 mi řadami ocelového ostnatého se vzdálenosti mezi jednolli-vymi dráty ne větší jak 10 cm nebo spirálové navinutým ocelovým ostnatém drátem V prostorech, Kde prochází plotem inženýrské sítě (napr potrubí vedené na povrchu) |e nutno instalovat vrcholovou ochranu vždy 29. Uzavřenou pevnou kabeiou či kulřikem se rozumí kabela či kufřík kteié nejsou zhotoveny z látky silonu či PVC a jsou opatřeny minimálně iednlm uzávěrem či zámkem. Miste kabely či kufříku lze použít při přepravě motorových vozidlem kovovou schiánku s min. jedním zámkem nebo poštovní pytle schváleného typu 30. Bezpečnostním kufříkem pro přepravu cenností se rozumí kufřík |eho2 bezpečnostní úroveň musí být ověíena Krimi-nallstickým ústavem nebo státem akreditovanou zkušebnou a potvrzena vydáním příslušného certifikátu Je vybaven dvěma kódovými zámky, zvukovou signalizací a dýmovcu vložkou nebo aktivní sebeochranou elektrickými výboji po povrchu kufříku 31 Automobilem se rozumí automobil s uzavřenou kovovcu karosérií chránící osádku vozidla. Plátěné či výménne střechy se nepřipouští. Během přepravy cenností jsou všechna ctevíratelna okna uzavřena. Tento výklad pojm u platí pouze pro prepiavu cennosti 3? rsodou provádějící přepravu se rozumí spolehlivá, fyzicky zdatna osoba Která musí být pro uvedené účely vycvičena a vyškolená. Pří přepravě motorovým vozidlem se řidič nepovažuje za osobu nrovádě|ící přepravu nebo osobu přepravce dopi ovázeiici. 33 trezorem se rozumí prostor ohraničeni speciální konstrukcí která je v závislosti na její mechanické průlomové odolnosti (odporové jednotky l proti krádeži vloupáním zařazena do jednotlivých bezpečnostních tříd. Trezor musí být plně lunkční, opatřen atestem vydaným státem akreditovanou zkušebnou popř. Krimtnalistickým ústavem Praha Za trezor nelze povazovat ohnivzdornou skříň Trezorem se rovněž rozumí trezor připevněný k těžkému kusu nábytku stěně či podlaze bezpečnostními jpevňnvacíml šrouby a jeho 0emonta2 |e možno provést jen po jeho otevření a to speciálním nářadím. Článek 10 Závěrečné ijslanoveni Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1 ledna 2007 ■ T.č. CPPOV3 MP1/07 pp 4 INSURANCE GROUP Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění strojů a elektroniky DPPSE4 MP1/12 OBSAH Článek 1 Úvodní ustanoveni Článek 2 Pojistrarecezpec Článek 3 f ousfěne věci Článek 4 Místo pojištěni Článek S Speciální výluky z pojištění Článek 6 Plněni pojistitele, zachraňovaci a jiné náklady Článek 7 Výklad pc*,mú Článek 8 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanoveni 1. Tyto Doplňkové pojistné pcommky pro pojištěni sko|ů a eleklroniky DPPSE4 MP 1/12 idale |en .DPP i doplňuji ustanoveni Všeobecnycn pojistných podmíněn pro pojšténi maietku VPPM i'O7 (dale jen VPP"). 2 Pojištěni strojů a elektroniky |e pojištěním škodovým. Článek 2 Povstná nebezpečí 1. Pojištěni se siednava pro případ, kdy došlo k náhlému poškozeni nebn zničeni pojištěných věci v důsledku následu-jicicn příčin: a) konstrukčn, materiálovou nebo výrobní vadou po skončeni záruční doby; bj nedbalosti: c) nedostatkem vody v parrim generátoru; dj selháním měřících, regulačních nebo zabezpečovac ch zařízeni- ej roztržením v důsledků odstředivé síly; f) přetlakem páry plynu nebo kapaliny či poďlakem; gi zkratem či jiným působením e'ektrického proudu (na- příklad přepětím, vadou .zolace *ndukci); h) pádem jiné vec, na pojištěnou věc nebe vniknutím cizího predmetj do pojištérě věci, i) mrazem plovoucím ledem. 2. Pro mobilní stroje či strojní zařízeni se u,ednává. že pojištění se da>e vztahuje na škody vzniklé v důsledku pádu, střetu nebo nárazu mobilního stroje za podmínky ze je tak ujednáno v p ojistné smlouvě. Článek 3 Pouštěné věc 1. Pojištěni se vztahuje na stroje a strojní zařízeni včetne |e-jich příslušenství a elektroniku včetně jejihc příslušenství specihkované v pojistně smlouvě, kterejsou: a] ve vlastnictví pojištěného bl pojištěným po právu užívány pro vyntn |eho činnosti. 2. Věc- vyjmenované v odstavci 1 tohoto článku jsoj pojištěny jen za podmínky, že se ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu nebyly poškozeny a byly uve děny do provozu v souladu s platnými právním: předpisy a požadavky výrobce. Článek 4 řlfsto pojištěn; 1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel po|istne plnění jen tehov došlo-li k pr -stne události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištěni. Článek S Speciáln: vyluKy z pojištěni 1. Pojištěni se nevztahuje na škody vznikle: a) na pohonných hmotách, na akumulátorových bateriích elektrochemických článcích; b) poškozením nebe zničením součásti a dílů, jež se pravidelně vyměňuji pro opotřebeni nebo spotřebovaní (například pasky a papi- do tiskárny, žárovky, pojistky, tiskac hlavy aood.), dále na poškozeni neoo zničení vnějších nosičů dat (optické disky pasky, nosiče zvuku, obrazu apod i a poškozeni nebo zničení software a dat; c) na vyzdívkách, obk adech a nátěrech, ktere je obvykle nutno behem životnost' poj.šténe věci několikrát obnovovat (například u pecí, spaloven, ohřívačů parních generátoru a nádrži); d) úmyslným jednáním; e) vadou věci, která byla nebo mohla být pojištěnému známa, již v době pojištěni; f) běžným nebo předčasným opotřeoemm: g) korozi nebn nadměrným usazováním kotelního kamene katu rebo podobných usazenin; po, stitei je však povmen plnit za takto způsobené škody najme součásti po.ištene věci: h) použitím věci. která vyžadovala opravu, pokjd lato okolnost byla nebo mohla být po štěnemu známa; pojishte: |e však povnen pint jest'že věc by*a v době vzniku škody se souhlasem pojistitele alespoň provizorně optavena. 2. Neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na a) nebezpečí, spojena s užíváním věcí vlastni výroby nebo věci přenechaných třetím osobám, za která od-pov dá výrobce nebo prodejce. b) elektroniku starší pěti let mobilní stroje starší osmi let a stacionární sťoje či strojní zanzeni starši dvaceti let oo prokazatelného oata vyroby nebo prvního uvedení do provozu nebo generální opravy či rekonstrukce celého stroje nebo zařízeni; c) mobilní telefony a ruční eiektrické nářadí. 3 N e dojde -11 vp stejnou dobu a z teze přičmy i k jiném u poškození nebe zničeni pojištěné věci, poj šténi se nevztahuje na škodu vzniklou na: a) pomocných a provozních latkácn: b) nosiče zaznamů používaných pro zaznamenaní dat z hlediska uživatele nezamémtemych inapřiklad pevné disky jakéhokoliv druhul a dat nutných pro zákiadm funkci pojištěných věci (systémové programy nebo obdobná data), c) dopravn.ky. pásy, kabely, kamenne a betonové skipy, řetězy, lana, pásy, řemeny, kartače, mykaci povla-y, pneumahky a disky kol; d) oř davne přistroie, nanradn dny a základů pojištěných věci po.istitel zde však plní, pokud jsou tyto předměty uvedeny v pojistné sm.ouvě, ej nástroje všeho druhu (například vrtáky, nože. pilově lifty, řezre a brusně kotouče matr ce, raznice a formy), f) ostatní části ktere se používáním opotřebovávají a je ndno š! během životnosti pojištěné vécl měnit (například transporto* pasy, řetězy, popruhy řemeny, rošty a trysky hořáku spalovacích zařízeni, hadice gumové, textilní a plastické potahy vzorově válce, dále kluzná a valivá ložiska pneumatická kladiva a pracovní části drtičů, písty a vložky válců, těsněn ' acod.'; g) skleněné časti pojištěné věci. Článek 6 Plnémpojistitele zachraňovacia ,inenáklady 1. V případě zničení nebe ztráty pojištére věci poskytuje pojistitel plněni ve výši časově ceny věci, tj ceny věci bezprostředně před pojistnou události 2 V případě poškozeni věc poskytuje pojistitel pmém ve výši účelně vynaložených nakladu na opravu věr Pckud celkové náklady na opravu věci podle tohoto článku |sou rovny nebo vyšší než časová cena pojištěné věci v době vzniku pojistné události, vyplatí pojisitel částku rovnající se výše uvedené časové ceně vécl. 3. L škod na elektron,ckých prvc.ch, elektrotechnických součástkách, elektronických řídicích a technologických skupinách a uzlech strojů a strojního zařízeni na spalovacích motorech a potrubích poskytuje pojistitel plnění dc výše časové ceny 4. V případě poškozeni neoo zničeni věci pooie článku 5 Mst 3 těchto DPP poskytjje pojistitel plněni ve výši časové ceny. 5. Na pojistné plněni ma oprávněná osoba o'ávo také tehdy, byl-i pouštěný stroj nebe strojní zařízeni, soubor strojů nebo soubor strojního zařízeni či elektronika poskozena zničena v přímé souvislosti s 'ozsahem pojištění výslovně S|ednanvm v pojistné smlouvě nad rámec pojistných nebezpečí uvedených v článku 2 těchto CPP. 6. Nad rámec pojistného plněn,, eventuálně pojstne částky pojistitel uhradí: a) naklady, ktere oprávněná osoba vynaložila na odvráceni bezprostředně hrozící pojistné události nebo zmírněn, jejich následků, maximálně však 2% ze Sjednané porstne částky, b) naklady ktere oprávněna osoba byla pevmna vynaložit z důvoou bezpei nostnich. hyg*enických nebo z ,ineho veřejneho zajmu na odklizeni zbytků pojištěné věci, která byla poskozena nebo zničena poj stnou události, maximálně vsak 5% ze s.ednané pojistné částky; c) náklady, které oprávněná osoba bvla povnna vynaložit na zpracování proiektove dokumentace vyžadované k uveden pojištěné věc; do původního stavu v souvis-■osti s pojistnou události, maximálně však 1 % ze sjednané pojistné částky. Článek 7 Vyklad pojmu Vyk*ad pojmu uvedeny v článku 1| VPP se doplňuje takto 1. Elektronikou se pro učeiy tohoto pojištěn*' rozumí zařízeni, ktere gro svou funkci využívá elektronické prvky (napřik ad elektronická zanzeni a elektronické pnstroie sdělovací, nformační a lékařské techniky; daie počítače zařízeni na zpracování dat, ostatní elektronická zaňžem a přístroje. ořenosne počítače eiektron.cké řidiči a technologické skupiny a uzly stro|ů a strojního zařízeni, ovládač* zařízeni apod.). 2. Elektronickými daty sc pro účely tonoto pojištěni rozumí kombinace znaků v digitální podobě ktere |sou editcvatěIné pouze za využití výpočetní techniky. 3 Indukci se pře účely toiioto pojištěni rozum poškozeni nebo zničen věci vrvem vnějšího elektromagnetického pole. 4. Nedbalostí se pro účely tohoto pojištění rozumí: a) taxové konání, že ten, kdo škodu způsobu, věděl, ze muže svým .ednámm skudu způsobit avšak bez pri-mereneho důvodu předpokládal, že škodu nezpůsob (vědoma nedbalost); bl takové koř,ani, že ten, kdo škodu způsobil, nevédei že svým jednáním může škodu zpjsobit ačkoli to vzhledem k okolnostem a ke svým osobním pomarum vědět měl a mohl, například nešikovnost, neopatrnost, nepozornost. nesprávná obsluha apod. (nevědomá nedbalost). 5. Pomocnými a provozními látkami se pro účely tohoto pojištěni rozumí například chemikálie, filtry, filtrační hmoty a filtrační vložky, kontaktní hmoty, katalyzátory, chladicí kapaliny, č*stidla, maziva oleje a plynové náplné. 6. Požárem se pro účely tohoto pojištěn, rezumí oheň. který vznikl mimo určené nebo obvy klé ohmšté a vlastní silou se rozšířil na oxolm předměty Za požár se necokiadaji škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně "ebo tepla doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkratem v elektrickém veoem (zařízeni), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. 7 Provozuschopným stavem se pro účely tohoto po|išténi rozumí stav pojištěné věci, ve kterém jp po dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schoper plnit urce-ne funkce a dcďžovat hodnoty parameťu v mezící- stanovených tecnmckou dokumentaci. 8 Příslušenstvím stroje (strojního zařízení) se pro účely tohoto pojištěni rozumí pomocné zařízeni, pomocné přístroje a prostředky se strojem (strojním zahzemmj tavné spojené, a které jsou nezbytné pro činnost streje pudle ieho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažuii data. 9 Příslušenstvím elektroniky se oro účely tohoto psiišténi rozumí pomocné zařízeni, pomocné přístroje a prostředky s elektronikou cévně spoiene a které isou nezbytné pro T.č. DPPSE4 MP 1.'12 činnost elektroniky podle jeho účelu Za příslušenství elektroniky se nepovažuji data. 10 Přepětím se pro účely tohoto pojištěni rozum »yšši elektrické napětí než j ■ nejvyšší provozní napětí elektrické soustavy Prepeti vzniká atmosférickými vlivy iprimym něco nepřímým úderem blesku) rebo průmyslovou činností (například zapínám a vypínáni velkých zátěží). 11. Ručním elektrickým naradím se pro účely tohoto pojištění rozumí sada nastro|ú pro řemeslné prc‘ese nebo j.né úzce specializované manuální činnost. 12. Skleněnou části se pro účely tohoto po tštěm rozum, skleněné časti stroje zejmena pak zaskleni kabmy, zaskleni osvět em apca 13. Strojem se pro uče.y tohoto po. štěm rozumí účelové, obvykle mechanické nebo eěktromechanicke zařízeni s vlastním pohonem t, využívající jiné než svalové energie. Strojním zařízením se oro účely tohoto poj štěm rozumí ce ek několika technologicky a konstrukčně vzájemné spojených strojů a mechanismů urcer.ych na plném předepsaných funkci. '4. Úderem blesku se pro úče.y tohoto po, štěm rozumí přímý zasah blesku (atrrosferckého vvbojej do pojištěné věci 15 údržbou stroje se pro účely tohoto pojištěni rozumí soubur činnost; zabezpečující technickou způsobilost, pohotovost a hospodárnost provozu v rozsahu předepsaným výrobcem. Za soubor činností se považuje zejména provádění technických prohlídek, ošetřeni, doplněni nebo výměna maziv apod. ’6. Účelně vynaloženými nakiady se pro účely tohoto pojištěni rozumí nutné vicenaklady na expresní dodávky a náklady na znovupořízení dat nutných pro základní funkci pojištěných věci. 17. úmyslným jednáním se pro účeiv tohoto popšténi rozumí: a, takové konán1 ze ten, kdo škodu způsobil, věděl, že svým jednáním škodu způsobí nebe že ji může způsobit a chtěl j' způsobit (přímý úmyslv ti/ taxové konáni, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že může šnodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmysl) 18. Výbuchem se p-o účely tohoto pojištěni rozumí rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem na okou. Obdobné jako výbuch se posuzuji škody způsobené implozi jopak explozel Za výbuch se nepovazuje aerodynamický třesk způsobený p-ovozem letadla, výbuch v hlavních střelných zbrani a výbuch v zařízeních. ve kter ych se energie výbuchu cílené využívá. 19. Za zkrat či jiné působeni elektrického proudu se pro účely tohoto pojištěni nepovažuje zkrat či jiné působeni elektrického proudu, který vznikl jako důsledek požáru. ..deru oiesku nebo výbuchu. Článek 8 Zaverečne ustanovení 1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají uč.nnostt dne 1.7.2012. T č. DDPSE4MP1/12 CPP INSURANCE GROU° Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecne pojistné podmínky pro pojištěni odpovědnosti za škodu VPP OD 1/11 Článek 1 Obsah: Ú'vodní ustanoveni Článek 2 Rozsah poýstneho krytí Článek 3 Škodná událost, pojistná uoaiost, pojistný Článek 4 princip Obecné výluky z popštěni Článek 5 Územm platnost pojištěni Č.anek 6 Pojistné Článek 7 Pojistná smlouva, vznik, zményadoba trvaní Článek 8 pojištěn’ Přerušeni pojištěni Článek. 9 Zánik pojištěni Článek 10 Práva a povinnosti účastníků pojištěni Článek 11 Pojistné plněni naslady na soudní řízem, Článek 12 zachraňovat nakiady Přechod práv na po/isnte/e Čianek 13 Doručování Čianek M Výklad pojmu Článek 15 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Soukromé po|išté'li odpovědnosti za škodu, které sjednává Česka podnikatelská pojistovna a.s. Vienna Insurance G-oup (dále jen „pojistitel“) se řídi příslušnými ustanoveními zakona {. 37,'2004 Sb, o pojistné smlouvě v platném zněm, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pru popštěnf odpovědnosti za š«odu VPp OD 1/11 (dále jen „Vseocecne pojistné podmínky"), příslušným- Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen Doplňkové pojistné podmínky") a pojistnou smlouvou Ostatn prava a povinnosti účastníků soukromého pojištěni se řídi občanským zákoníkem. 2 Účastníkem soukmmeho pojištěni je pojistltfi! a poiistnik jakožto smluvní strany a da,e pouštěný a každá další osoba ktere ze soukromého popštěm vzniklo oravo neoo povinnost 3. Pouštěni odpovědnosti za škodu je popštěmm škodovým, jehož účelem je náhrada škody vznikle v Jjs,edku pojistné události. 4, Z pojištění odpovědnost- za škodu má pojištěny právo, aby za ně| pojistitel v případě vzniku pojistné události uhfadil v rozsahu a za podmínek stanovených právními předpisy, těmito Všeobecnými pojistným’ podmínkami, příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami a podmínek sjednaných v pojistné smlouvě škodu za kterou po,.štěny podie zakcna odpovídá, a to až do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. Článek 2 Rozsah pojistného Kryti 1. Pojištěni se vztahuje na právním předpisem sta-ovenou odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou jinému na živote zdraví neoo věci, za kterou pojištěný podle oravmcn přeopiso odpov'da v souvislosti s činnosti netto vztan.em pojištěného uvedenými v pojistné smlouvě 2. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěneno za škodu vyplývající z vlastnictví "emovitosti, držby nebo jiného oprávněného užívám nemovhosti pokud slouží k výkonu podnikatelské činnosti uvedene v pojistné smlouvě. 3. Pojištěni se vztahuje na nahradu nakladu léčeni vynaložených zdravotní pojištovnou na zdravotni péči v důsledků zaviněného protiprávního jednaní pojištěného, jestliže z odpovědnosti za škodu, ke ktere se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plném z pojištěni odpovědnosti za škodu. 4. Pojištěni se vztahuje na nahradu nákladu léčeni vynášených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou zaměstnanci pojištěného který utrpěl škodu na zdraví v důsledku pracovního úraze nebo nemoci z povolání. 5. Pojištěni se vztahuje na škodu vzniklou na věcech zaměstnanců při plněn, pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s nimi s maximálním limitem pojistného plněni 10% ze základního sjednaného entitu pojistného plnění. 6. po|ištén se vztahjje na odpovědnost po,Ctěného za škodu způsobenou jinému jiná* než na životě zdraví nebo věci, pokud má původ v předcházejíc škodě na životě zdraví neoo na věci (tzv. následná řmanení škoda). 7 pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, po, štění se vztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou jinému na životě zdraví nebo věc vadou výrobku, za ktemu pc stěny podle právních předpisů odpovídá v souvislosti s vyrobením a nebe dodáním vadného výrobku Článek 3 Škodná událost, pojistná událost, pojistný princip 1. Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikia škoda na živote zdraví rieoo věci, a která by mohla byt důvodem vzniku prava na po.istne plněni poskytnutého od pojistitele 2 p- sinou událostí je nahodila skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvoiava a se kterou je spo,en vznik povinnost pojistitele poskytnout pdjistne plněni 3 Předpokladem vzniku práva na pouštně plném je skutečnost, že xe škodné události doš o v době trvaní pojištěni a pojištěny za škodu odpovídá v důsledku svého jednaní nebo vztahu z doby trvání pojištěni Článek 4 Obecr.e výluky z pojátěni 1. poi šteni se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou. a) úmyslným jednáním; b) v důsledku trestné činnosti po,ištěneho nebo jakéhokoliv pcovodneho nebo nepoctivého jednani pojištěného či třen osoby |ednajici z uodnétu pojištěného c) uložením nebo uplatňováním pokut penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankci: d) převzetím "ad rámec stanovený právními předpisy nebo převzetím ve smlouvě: e) prcdiemn se splněním smluvní povinnosti; I) v souvslosti s činnosti ktemu pojištěný vykonává neoprávněné: g) na věcech, které pojištěný nebo oprávněna osoba užívá neoprávněné; h) v případě ze vznikl narok na pojistné plněni z pojtštíní odpovědnosti zaměstnavatele za škodu př pracovním úrazu nebo nemoci z povolání; i) v souvslosti s vlastnictvím nebo provozem motorových voziden pokud je tato odpovědnost předmětem povinného pojištěni odpovědnosti z provozu vozidla, j) v scuv‘siosti s vlastn-ctvím nebo provozem etadel všeho druhu. k) v souvislosti s válečnými událostmi občanskými nepokoji, vzpou'ami. stávkami nebo represivními zasahy státních orgánu neuo terorismem, l) účinky |ademé energie, účinky silikátů, formaldehydu nebo azbestu neoo materiálu obsahujícího azbest účinky toxických látek toxických plísní nebo odpadu s toxickými vlastnostmi, pusooenlm magnetických neb; elektromagnetických polí; m) genetickými změnami organismu rieoo geneticky modifikovanými ďqanismy včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsahujícího modifikovaný geneticky prvek GMO neoo protein: n) znečištěním životního prostředí které bylo způsobeno postupným působením unikajících latex (plynů par popílku, dýmu apod.i nebo postupným působením teploty, vlhkosti, hluku, zářením všeho druhu, odpadů všeho diuhu: o) sesedarim, sesouváním pudy, erozi poddolovanim, odstřelem nebo otřesy v důsledku demoličních prací; pi přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek vody, plynu, elektřiny nebo tep la q) v souvislosti s budováním a provozem Skladek odpadu s toxickými vlastnostmi r) poskozenm, zničením nebe pohřešováním záznamů 1-na zvukových, obrazovým a datových nosičích; sj kyoemetickym nebezpečím. 2 Nenl-li v popstné smlouvě ujednáno jinak, pojištěni se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou: a) jinak nez na životě zdraví nebo věc která nemá původ v předcházející škodě na životě, zdraví nebo na věci (čistá tinančm škoda); bl na věcech, které nejsou ve vlastmctvi pouštěného, které však pojištěny převzal za účelem provedeni objednané činnost. c) na vecech, které s ce nejscu ve vlastnictví pojištěného které však pojištěny oprávněné užívá, d) provozováním profesionální sportovní činnosti; ej hospodářskými zvířaty neoo vomě žijící zvěří na po-zemc.ch. porostech, plodinách, zemědělských kulturách a zvířatech; t) v souvislosti s vlastnictvím nebe- provozem drážních vozidel nebo p.avidel všeno druhu pokud tato odpovědnost není předrretem povinného pojištěni z provozu drážních vnzide1 nebo plav del všeho druhu; g) zavlečením rozšířením neb 3 ořenosem nakažlivé choroby lidi, zvrat nebo roštím; h) v souvrslosti s ucatněmm prava fyzické osoby na oenranu osobnosti vyjma škody na zdraví (např jeonanl nebo opomenutí v souvislosti s reklamními, inzertními, rozhlasovými, televizními nebo internetovými aktivitami pojištěného nebo j ne osooy jednající jeho jménem); i) v souvislost s uplatněním práv z průmyslového nebo jíněno duševního vlastnictví či jiné oodobnt nemateri-alni újmy (např právo na patent prava z ochranných známek a průmyslových vzorů, autorské právo apod | j) uplatněním regresních nároků orgánem nemocenského pojištěni v souvislosti se škodou na zdraví jiné osoby nebo zaměstnance pouštěného, pokud u "ého došlo ke Škodě na zdraví následkem piacovního urazu nebo nemoc; z povolám k) způsobenou jiné osobě v souvislosti: - se zákrokem směřujícím k zabráněni vzniku škody na chráněných hodnotách - s coužítím donucovaoch prostředku psa neoo služební zbraně - s pohřešováním věci která byla předmětem ochrany prováděné oojistnikem'pojištenym l) v suuvislosti s jakoukoliv náhradou škody přisouzenou soudem Spojených států amerických nebo Kanady nebo přiznanou na zaxladé prava Spojených států amenckych nebo Kanaoy mj v souvislosii s prováděn,m stavebné montažni činností. 3 je-li v pojistné smlouvě ujednáno na základe příslušných Doplňkových pojistných podmínek, pojištěni se vztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou: a) na přepravovaných veoech nebo vyplývající z přepravních nebo zasilatelských smiuv; b) v souvislosti s činnosti u které právní předpis ukládá povinnost uzavřít popšténi odpovědnosti za škodu (povinně smluvní pojištění); c) zaměstnavateli při plném pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s nimi; lodpově.inos' za řkndu při plnění pracovních úkolu); d) ekologickou j|mou. 4. Pc iistitel neposxytre pojistné plnění za škodu, za kterou oojištěny udpovlaá' a) svému manže'u neuo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s nim žiji ve společné domácnosti: bl svým společníkům, ovládající právnické osoba spolu-pojišténym osobám a osobám jim blízkým nsco osobám. které s ním žji ve společné oomacnost c) podn katelskemu subjektu, ve kterém ma pojištěny nebo osoby ,emu blízké většinovou majetkovou účast nebo vykonava|. tunkc- statutárního o'gánu. 5. V pojistné smiouve lze ujednat i další výluky z pojištěni od-covědrost za škodu, nez uvedené v 'omto članxu Článek 5 Územní platnost poiištém Pojištěni se vztahuje na škodné události ktere "astanou na uzemi Česku republiky, pokud není ujednáno jinak. T. č. VPPOD 1/11 Článek 6 Pouštně 1. Pj|istné je lip atou za sojkmmé pojištěni. 2. Na žaanst pojistmka |e pojistitel povinen sdělu zasaay pro stanovení výše po istneho. 3 Právo pojistitele na po; sine a povinnost pojistnika platil pojistné vzniká dnem počátku pojištění. 4. Běžné po.istne je splatné prvního dne popstneho období a jedr orazove pouštně ie splatné dnem pocálku potištěni. 5. V pojistné smlouvě le možno dohodnout že pojistné bude oojistmkem uhrazeno ve splátkách, Nebude-li některá splátka pojistného uhrazena včas, vzniká pojistiteli právo žádat po íPojistnlkovl zapiaceni cele zbývající pcnledávny najedrou. 6. Je-li pojistnik v prodleli splacením pojistného ma poj,stitel právo na úrok z prodleni oodle ooecně platných p'ávnich předp su jakož i na jemu vzniklé náklady spoiene se zpra covamm a doručením upomínek 7. Pojistitel má právo v souvislost; se změnami podmíněn rozhodných pro stanovení výše pojistného upravit nově výši pajistneho na další pojistné období. Fojistitel ,e povinen nově stanovenou výši po|is!neho sdělit pojistnlkovi "ejpoz-ději ve lhůtě 2 měsíců před eho splatnosti V případě, že pojistnfk s touto upravcu nesouhlasí, mus> svůj nesouhlas uulatml u oo|ist'tele pi- emně nfejpozdéji dc 1 mésice ode dne, kdy se o navrhované změně vyse pojistného dozvěděl V takovém phoadě pouštěni zanikne dnen splatnost; nově stanoveného pojistneno. Článek 7 Popstná smlouva, vznik změny a dooa trvaní pojištění 1 Pojistná smlouva je smlouvou o finančních službách, ve které se poiistitel zavazuje v případe vzniku nahodíte jda-losti poskytnout ve sjeflnanem rozsahj plném a poustmk se zavazuje platit poj‘stiteli pojistné. 2. V jedné pojistné smlouvě lze sjednat vice anjhú pojištěn 3. Fojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž piati pro všechny ostatní právní úkony týkající se pojištěni. Změny v oojistné smlouvě se piovadějí písemnou dohodou účastníků. 4. Není-li v pojistné, smlouvě ujednáno hnak pojištěn- se sjednává se spo.uúčasti pouštěného na pojistném plněn1' Její torma a výše je stanovena v pojistné smlouvě nebo v příslušných Doplňkových pojistných podmínkách. 5. Nenl-li v oojistné smlouvě ujednáno jinak pojištěn1 se sjednává na oobu neurčitou a vzniká dnem následujícím po dm uzavřeni ponstne smlouvy. 6. Pojistným obdobím je časové obdoci donodnute v pu|istné smlouvě, za které se piať pojistné. 7. Dcjde-h ke ztrátě, poškozeni nebo zničeni pojistné smlouvy nebe pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka jejich druhopisy. Článek 8 Přerušeni popitěpi 1. Pojištěni múze být během pojistné doby přerušeno. V takovém popadé netrvá povinnost za dobu přerušen, platit pojistné a není dáno právo na pojistné dněn, z udaiosť které nastaly v době přerušení pojištěni, a ktere by jinak pojistnými událostmi byly. 2. Pojištěni se repřenjšuje z důvodu nezaplaceni pojistného dc 2 měsíců od data eho splatnost) ponud nebylo v pojistné smlouvě u|edrano jinak 3. Pojištění muže byt přerušeno na zaklade písemné žádost, pcjistnika do'učene pojistiteli alespoň 1 měsic před uvažovaným datem přerušen, pojištěni. 4. V jeonom poj’stnem roce může byt pojištěn, přerušeno jer ledenkrat, přičemž mimmálm doba přerušeni musí činit alespoň 1 běžný měs.c. 5. O přerušeni pojištěni může pojistnfk požádat pojishtele pouze z vážných důvodů, Ktere nestojí na straně oojistni-ka u podstatným způsobem ovlivňuji postaveni pojíst nika pojistné riziko nebo l jiné skutečnosti sonvisaiici s pojištěním. Pojistíte má právo s1 vyžádat od poiistmka dODÍňujici mrormace k ověřeni ouvodu uvedených po|istnlkem jako ouvody přerušeni pojištěni Rozhodnuti o akceptaci žados,, pojistnika o orerušenl pojištěni přísluší pojistiteli. 6 Pnkuo je sieonano pouštěn odpovědnost1 za škodu u činnosti, u kterýcn právní predps ukládá povinnost uzavřit pojištění odpovědnosti za škoou (povinné smiuvn- pojištění), lze pojištěn, přeuš1' pouze tehdy, nenl-li vykonávána příslušná činnost, a pokud to umožňuie příslušný zákon. 7. Doba prarusem pojištění jp zahrnuta do pojistné doby Článek 9 Zánik popstění 1 Vedle důvodu uvedených v zákoně o pojistné smlouvě pu-|ištěm zaniká; a) písemnou dohodou smluvních stran-bl uDlynutlm doby, na kterou bylo pojištěni sjednáno; c) zánikem pojistného rizika; d) ukončením činnosti pojištéreho, e) písemnou výpovědi kteréhokoliv z účastníku do 2 měsíců od uzavřeni po|istne smlouvy Výpovědní mula je osmidenní a pociná běže1 dnem doručeni a jejím uplynutím pojištěni zamka V tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídajíc! době trvám BojiSténr I) pisemnou výpovědí kteréhokoliv z účastníků ke konci pojistného období u pojištěni koe je Sjednáno běžné pojistné. Vypovéd musi být dcučena alespor 6 týdnů před up.ynutim pojistného obdob,'. jinak je neplatná; gl pisemnou výpovědi kteréhokoliv z účastníků pc každé po|istně události neipozději však do 3 měsíců od oznámeni této události. Pojištěni zanika po uplynuti 1 měsíce ode dne doručeni výpověd1 Pokud výpověd podá1 pojistnfk náieži pojisWen po stne dc konce pojistného období, v němž oošio k pojistné udaiosti. jednotázové pojistné naleží pojkliteli celé, neni-ll v pojistné smlouvě uiednano jinak; h) je-li pojištěna odpovědnos’ za škodu, která vyplývá z vlastnictví věci (movité, nemcvitéi. pojištěni zaniká změnou v osobě vlastníka věci pokud neni v pojistné smlouvo uiednáno jinak. 2. Soukromé pojištěni zaniká dnem následujícím po marném uplynut1 Ihuty stanovené pojistitelem v upomince k zapla cení poj-stnehc nebo jeho časti doručené pojistníkovi. Tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsic. Jpominka pojistlele musí obsahovat upozorněni na zánik souk-omého pojištění v případe nezapiacem dlužnéno pojistného chutu lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit 3. Bylo-h pojištění sjednánu na dálku, tzn., že pojistná smlouva byla uzavřena s výhradním použitím jednoho nebo více prostředků komunikace na dálku, může po,istmk od sjednané pouštně smlouvy odstoupit za Dodmlnek dále uvedených: a) jedná-n se o pojistnou smlouvu uzavřenou formou odchodu na dálku, ma pojistnfk právo bez udaní důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě ’4 dnu ode dne uzavřeni pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky pokud k tomuto sdéler oo-jde na jeho žádost po uzavřeni pojislné smlouvy b) ustanoveni pism. a) tchoto odstavce se nepoužije na oojistné smlouvy spadající do pojištěni pomoci osobám v nouzi během cestováni nebo pobytu mimo m ista svého trvalého bydliště včetně pojištěn, linančních ztrát bezprostředné souvisejících s cestováním, jestliže byly tyto smlouvy sjednány na dobu kratší než 1 mesic; cj pojistitel je povinen oez zbytečného odkladu, nejpoz-déji ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupen1 od pojistné smlouvy podle písm ai tohoto odstavce, vrátit pojistní-kovi zapiacené po/stné, od kterého se odešle to co již ze soukromeno pojištěni ptnil, a pojistnfk nebo pojištěný, který neni současně pojistnlkem je ve stejné lhůtě oovmen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plněni, která obsahuje výši zaDlaceneho pm stného. 4. Zemře- i oscba, ež je pojistníkem, a pojištěným je osoba oo pojistnika odlišná, vstupuje pojištěný uvedený v oojistné smlouvě na m,sto pojistnika. Článek ,0 Prava a povinnosti účastníků pOjUtěni 1. Pojistník a pojištěný jsou povinni prava.vé a úplně odpovědět na všechny plsemne dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištěni. To platí i v pnpaoe ze se |edna o zmé-nj poj štěm. Stěnou oovinnost ma pojistíte1 vůči poj tet ni kov, a pojištěnému. 2. Foj i st n ,'k je povinen prokazatelným způsobem ínapř. podp -sem na pojistné smlouvě, seznámit po, štěného s obsahem po/stné smlouvy a s pravý a pov-nnostmi vypiývajícim, ze sjednaného pojrstém 3. Vedle pov.nnosti stanovených pravmmi předpisy a oojist-nou smlouvou ma pojístnik a pojištěný tytu povinnosti: ai bez zoyteCneho odkladu oznámit pojistiteli změnu nebe zánik pojistného nebezpečí V připadá pojištěni cizího pojistného rizika ma tuto povinnost poj.štěný; bj neprodlené sdé’1 pojistiteli jméno pojistitele, se kterým uzavřel pojištěni proti témuž pojistnému nebezpečí a výš, sjednaných limitů pojistného plněni; c) počínat si tak aby škodná událost nenastala a pokud dojde k této události, je pojištěný povinen učinit veškera ioVučsc možná opatřeni zabraňující zvětšovala* nákladu í1 yšakní již vzniklé. retvyáe tnim°sl^u'! bez zbyiecneno odkladu oznámit pojidpaviáa,11 ^enftio ne*3 iciiu uuniauu vtncmiH pupav oOV»’'3',w’" Ap ne událost1 a skutečnost, že poSkozob*'3'0’3 ' a pied sou uplatnil právo na náhradu škooy a vypvnén'1,1 enenem P"3'1" odpovědnosti za vzniklou škodu, požaou* rtien' a qjiisW®1 na"ta škody a její výši a zmocnit pojistitele ah». We,oa & • wj 5 lost za něj projednal; n Pod(WfL\yu 10, oznámit orgánům činným v ‘restmm řlétduu o o událost která vznikla za okolnosti vzbutskéh® s° r“,,pe ye zj‘^®ni zřen1 ze spáchám Irestneno čmu nebo pazei” t« "l, ”yod'),?0'“'3'' poskytnout oojistiteli součinnost potřeb^1*'30 ,,, a pokud sp'* příčin škodné událost podat pravdivá vyidy' j-?oaDne'' Pojistitel je povinen poskytnout pc stne plném v rozsahu Vna . a za nodmmei stanovených těmito Všeobecnými pedmln- ,,s kami, pnslušnym Dop ňkovými po|;stnymi podmmkami rn0''. a podmínek šiednanych v pojistné smlouvě. "a5' . P'avo na pojistné plném vzniká oprávněné osobě “e p Pojistitel je oovinen ukončit Setrem do 3 mésicu po tem 'í^at co mu byla škodná událos’ oznámená Nemuže-li ukončit šetřeni ve stanovené ihúté je pojístlel povinen sdělit oprávněné osobě důvody oro které nelze šetřeni ukončit a po-skvtnout jí na její pisemnou žádost přiměřenou zálohu. Tato Ihuta neoáž1’ je-tr setřeni znemožněno nebo zťženo z víny oprávněné osoby, pojistnika nebo po|iStěnéhc Pojistné plném je splatné do 15 dnů poté, kdy pojistitel skončil setření a stanov,! výši pojistného plněni. Pojistitel poskytne po|is*ne plněni v tuzemské měně, nem-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pojištěný se podili na plnění z každé pojistné událost částkou sjednanou v po, stné smlouvě nebe v příslušných Doplňkových pojistných podmínkách (tzv. spoluúčasti. Tuto spoluúčast p stitel odečítá od pcjistneho plném vypláceného oprávněné osobě Po|istne plněni vyplacené pojistitelem z jedne pojistné uoalosti nesmi přesáhnout umit pojistného plněni sjednaný v pojistné smlouvě. To olati i pro nromamou událost Neni-li v pojistné smlouvě stanoveno jinaK. pojistná plněni vypiacena z po istnvch události nastalých v průběhu jednoho pojistného období (12 kalpnoarmch měsíců do sobe jdojcichj nesmi přesáhnout dvojnásobek imdu pojistného plném sjconaného v pojistné smtouvé Uhradil-li poiišténý škodu, za kterou uopnvidá přímo poškozenému. je po|i$titet oorávné" zapoc st oroti pojistnému plněni dlužné částky pojistného a jiné splatné pohledávky z pojištění včetně úroků z prodlení, a to v případě ze se nejedna o pevinne pojištění a v případe kdy se s poj 1 Stěny,m nevyrovnal. Tč. VaPOD 1/11 ^ÍsU^’"P0>' b náklady, pokud se však nejedná o povinné doručenou posledním dnem úložní lhůty, I když se adresát o uložení nedozvěděl. •ucti » '■•'"we/e,, c) projevem počítačového viru nebo obdobného programu, d) elektronickým přenosem oat nebo jiných informaci. e) porušením, zničením, zkreslením, vymazáním nebo linou ztrátou či poškozením dat, programového vybaveni, programového souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu. f) ztrátou možnosti využívat data nebo jejich funkčnosti, kódováni, programů, programového vybaveni počítače či počítačového systému nebo jiného zařízeni závislého na mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti ze strany pojišlěného, g) nesprávným rozpoznáním, zachycením, uložením, zachováním, vyhodnocením nebo zpracováním data jinak než jako skutečného kalendářního data 20. Škodou způsobenou úmyslným jednáním se rozumi taková škoda, která byla zpusooena úmyslným jednáním pojištěného nebo jinými osobami činnými pro pojištěného Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslné také tehdy, jestliže pojištěný věděl o závadách věcí nebo služeb. 21. Terorismem se rozumí jakékoliv násilné jednáni třetích osob sledujících politické, náboženské, ideologické a sociálně motivované cíle, jakož i násilné jednáni těchto osot z důvodu osobni msty, vyřizováni osobních a obchodních sporů s cílem způsobit újmu na životě, zdraví a majetku. 22. Ukončením činnosti pojištěného, kterou se pro účely tohoto pojištěni rozumi: a) u právnických osob, které se zapisuji do zákonem určeného rejstříku nebo seznamu, výmaz z tohoto rejstříku nebo seznamu nebo zrušeni právnické osoby zřizovatelem; b) u podnikatelů - fyzických osob, které jsou zapsány v zákonem stanoveném rejstříku nebo seznamu, výmaz z tohoto rejstříku nebo seznamu; c) zánik oprávnění k podnikatelské činnosti 23. Uvedením na trh se rozumí okamžik, kdy je výrobek na trhu poprvé úplatné nebo bezúplatně předán nebo nabdnut k předám za účelem distribuce nebo používání nebo kdy jsou k němu převedena vlastnická práva. 24. Účastníky pojištění se rozumí: a) pojistitel je právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťovací činnost podle zvláštního zákona; b) pojístník je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu, c) pojištěny ie osoba, na jejíž odpovědnost za škodu se pojištěni vztahuje. Pojem pojištěný může zahrnovat i pojistníka, jo-li v pojistné smlouvě uveden jako pojištěný; d) každá další osoba, které ze soukromého pojištěni vzniklo právo plnil je oprávněná osoba, oprávněná osoba je pojištěným. 25. Účinky jaderné energie se rozumí škody vzniklé v důsledku ionizujícího zářeni nebo kontaminace radioaktivitou z jakéhokoliv jaderného paliva, jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného paliva, v důsledku radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastnosti jakéhokoliv nukleárního zařizeni, reaktoru, nukleární montáže nebo nukleárního komponentu nebo působením jakékoliv zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpeni syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní sily nebo materiály. 26. Úmyslným jednáním se rozumí takové konání, že škůdce věděl, že svým jednáním škodu způsobí, nebo že ji může způsobit a chtěl ji způsobil (přímý úmysl) a nebo, že škůdce véděl. že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tlm srozuměn inepřimý úmysl). 27. Výrobkem se rozumi jakákoliv movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo jinak získána bez ohledu na stupeň lejího zpracováni a byla uvedena na trh. a to bez ohledu na to, zda |e určena spotřebiteli nebo podnikatelskému sub-jeklu. Výrobkem jsou rovněž součásti a příslušenství věci movité i nemovité Za výrobek se považuje i elektřina. Dále se za výrobek považuje i vykonaná práce, která se projeví po předáni, a to bez ohledu na to, zda je určena spotřebiteli nebo podnikatelskému subjektu. Výrobkem nejsou výsledky duševní činnosti a jiné obdobné činnosti jako například projekty, posudky všeho druhu, audity, software, grafická úprava textu apod.) 28. Vadným výrobkem se rozumí výrobek, který z nlediska bezpečnosti jeho užiti nezaručuje vlastnosti, ktere od něj uživatel oprávněně očekává s ohledem na informace o výrobku poskytnuté dodavatelem, předpokládaný účel využití výrobku a dobu, kdy byl výrobek uveden na trh. Vadným výrobkem se rozumi i vadně vykonaná práce, která se projeví po jejím předáni a v jejímž důsledku vznikla škoda na životě, zdraví a věci. 29. Zachraňovaciml náklady se rozumí účelné vynaložené náklady které pojistnik nebo jiná osoba vynaložil na od- ©vídají nejvýše mlmosmluvní odmění advo-lobhajobu pojištěného nebo jeho zaměstnance i řízení a před soudem prvního stupně Im řízeni vedeném proti němu v souvislosti se kterou má pojistitel nahradit podle těchto po-podmínek a pokud pojištěný splnil povinnosti mu v článku 10. odst. 3.. písm. d). h), i); iého soudního řízení o náhradě škody, jestliže enf bylo nutné ke zjištěni odpovědnosti poj IStě-bo výše škody, pokud je pojištěný povinen tyto nahradil a pokud splnil povinnosti uložené mu článku 10, odst. 3., písm. d), h), i); iby pojištěného nebo |eho zaměstnance před icím soudem, náklady jeho právního zastoupeni i o náhradě škody odpovídající nejvýše mimo-í odměně advokáta jakož i náklady mimoscud-projednavání nároků poškozeného vzniklé poško-u, případné pojištěnému, jestliže pojištěný splnil mnosti uložené mu podle článku 10, odst. 3., písm. s pokud se pojistitel k úhradě těchto nároků písemné ázal uhradí zachraňovaci náklady vynaložené pojrstní-,jo|ištěnym nebo osobou, která tyto náklady vynaložila ec povinnosti stanovených zvláštním právním před- ®v souvis; ^“nebo _ nsbo M^P'a,ňuie P . ^Pojistitel, zavd Ws ^oáhrac/y >náhrady zachrafiovacích nákladů je omezena na ma-v °dvojj»né 10% ze základního sjednaného limitu pojistného jnl, neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, s výjimkou ' ns,ííeraadů, které byly vynaloženy na záchranu života nebo (tisk ’ n’ái0®vl osob' kcle ie vVíe omezena 50% základního limitu I ťv/ivniástného plněni. Zachraňovaci náklady, které pojístník K. ialožil se souhlasem pojistitele a k nimž by jinak nebyl a ^nen' i® P°i's,i,el povinen uhradit bez omezení. ‘■pfil°hypoi >oaiši Hnout < Wísoi Wo r mata s P°i> Poklady; Článek 12 Přechod práv na pojistitele 5^ -<• zniklo-li v souvislosti s hrozíc! nebo nastalou pojistnou oprawMpáloslí, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachra- „ lovaci náklady, proti jinému právo na náhradu škody, nebo ,0 Ppjiné obdobné právo, přechází toto právo na pojistitele, a to uvedený d0 vyse Mastek, které pojistitel z pojištěni těmto osobám Poiiáté/tíypiatil. Toto právo na pojistitele nepřechází proti osobám které s výše uvedenými osobami žiji ve společné domácnosti nebo které jsou na ně odkázány výživou nebo jsou u nich v pracovním poměru. To však neplatí, jestliže tyto osoby způsobily pojistnou událost úmyslně. Vzdal-ll se pojištěny nebo osoba, která vynaložila zachra-ňovacl náklady svého práva na náhradu škody, nebo jiného obdobného práva, nebo toto právo včas neuplatnili nebe jinak zmařili přechod svých práv na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plněni snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat, nestanovl-lí právní předpis jinak. Projevi-li se následky jednáni uvedeného v první větě tohoto odstavce až po vyplatí pojistného plném, má pojistitel právo na vráceni vyplaceného pojistného plnění až do výše částek, které by jinak mohl získat. Má-1 i pojištěný vůči oprávněné osobě nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo sníženi důchodu nebo na zastaveni jeho výplaty, přechází toto právo na pojistitele, pokud za pojištěného tuto částku uhradil nebo za něj vyplácí důchod Na pojistitele přechází právo na úhradu nákladů soudního řízeni o nahradě škody, ktere bylo pojištěnému přiznáno proli odpůrci, pokud je pojistitel za něj uhradil. fa« 'ac/ T»sahu odrrt/n. ktkami tom, *>ČI( řdv- Po- tto ty Článek 13 Doručováni 1. Veškeré žádosti a sdělení, ktere se týkají soukromého po-lišténi se podávají písemně. 2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, datovými schránkami, popí. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na poslední pojistiteli známou adresu 3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistnikovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále len .adresát“) se považuje za doručenou dnem: a) převzetí zásilky; b) odepřeni přijeti zásilky; c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistil, nebo změnil-li adresát svu| pobyt a doručení zásilky není možné. 4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště považuje se písemnost za Článek 14 Výklad po/mů t. Běžným pojistným se rozumí pojistné stanovené 2a pojistné období. 2. Ekologickou ujmou se rozumí ztráta nebo oslabeni přirozených funkci ekosystémů, vznikajících poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti. 3. Hromadnou škodní událostí se rozum! více spolu časové souvisejících škodných události, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí a považuji se za |ednu škodnou událost. Pro vznik hromadné události je rozhodný vznik první události v řadě. 4. Nahodilou skutečností se rozumí skutečnost, která je možná a u které není v dobé uzavřeni smlouvy jisté, zda v době trvání soukromého pojištěni vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku. 5. Objednanou činnosti se rozumí například zpracování, oprava úprava, úschova, prodej, uskladněni, poskytnuti odborné pomoci apod. 6. Ochranným zařízením se rozumí zařízeni sloužící k ochraně před škodlivým působením plynů, par teplot, záření apod. na životní prostředí. Nenadálou poruchou ochranného zařízeni se rozumí nahodilá porucha způsobená vnitřní závadou zařízeni, kterou pojištěný nemohl předpokládat ar i při řádné péči o toto zařízeni. 7. Osobou blizkou se rozumí příbuzný v řadě přímé, sourozenec a manžel, partner a jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném, jestliže by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pocifovala jako újmu vlastni. 8. Poddolovánim se rozumi lidská činnost spočívající v hloubeni podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb. 9. Pohřešováním věci se rozumí stav. kdy poškozeny ztratil nezávisle na své vůli možnost s věci disponovat, například: a) odcizení věci krádeží - je přivlastněni si pojištěné věci, její části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknuti do místa, kde byla věc uložena, došlo zjištěným způsobem (např. se stopami násilí)., b) odcizeni věci loupeží je přivlastněni si pojištěné věci, její části nebo |ejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí, c) ztráta věci nebo její části - je stav, kdy poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat, neví, kde se věc nachází, popřípadě zda věc ještě vůbec existuje. 10. Pojistnou dobou se rozumi doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno. 11. Pojistným rokem se rozumí doba 12mésiců; první pojistný rok začiná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištěni. 12 Pojistným obdobím se rozumi časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za ktere se platí pojistné. 13 Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objeklivně není možno odstranit opravou, přesto je však věc použitelná k původnímu účelu. 14 Sesedáním pudy se rozumi klesáni zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působeni přírodních a klimatických vlivů nebo lidské činnosti. 15. Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních nebo klimatických vlivů nebo lidské činnosti při porušeni podmínek rovnováhy svahu. 16. Sportovní profesionální činnosti se rozumi jakákoliv sportovní činnost, kterou sportovci prováděli za úpiatu, jakož i veškera příprava k této činnosti. 17. Škodou způsobenou jinak než na zdraví, usmrcením, poškozením nebo zničením věci se rozumí jiná škoda, která není škodou na majetku nebo na zdraví, např regresní nároky, ušlý zisk, pokuta, finanční sankce apod. 18. Škodou způsobenou na věci se rozumí škoda způsobená poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. 19 Škodou způsobenou kybernetickým nebezpečím se rozumí škody nebo náklady způsobené: a) užíváním nebo zneužitím, fungováním nebo selháním internetu, vnitřní nebo soukromé sítě, internetové adresy, internetové stránky nebo podobného zařízeni nebo služby, b) datv nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízeni. T.č. VPP0D1Í11 vráceni vzniku bezprostředně hrozící pojrstné události, vynaložil na zmírněni následků již nastalé pojistné události nebo byl povinen vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů pň odklizeni následků pojistné události. 30. Zničením věci se rozumi změna stavu věci. kterou objektivně neni možno odstraní, opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu. 31 Znečištěním životního prostředí se rozum! jakékoliv poškozeni životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin ovzduší, povrchových nebo podzemních vod, živých organismu). Za škodu způsobenou na životním prostředí se považuje i jakákoliv následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vody, zničeni úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminaci se rozumi jakékoliv zamořeni, znečištěni či jiné zhoršeni jakosti, bomty, kvality. Článek 15 Zavéreíne ustanoveni 1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2011. Tč. VPPOD 1/11 Smluvní ujednání MARSH Ujednává se, že pokud jsou níže uvedená smluvní ujednání v rozporu s přiloženými VPP, ZPP, doložkami pojistitele, pak mají tato smluvní ujednání přednost před ustanoveními přiložených VPP, ZPP, doložek apod. pojistitele. Obecná smluvní ujednání (pro všechny druhy pojištění) OZ (obecná základní) OZ1 Makléřská doložka Pojištění je sjednáno a spravováno prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH s.r.o. (Na Rybníčku 5, Praha 2, 120 00,1Č: 45306541, DIČ: CZ45306541) Veškeré úkony související s touto pojistnou smlouvou jsou prováděny výhradně prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH s.r.o. . OZ2 Jedna spoluúčast V případě pojistné události na více předmětech pojištění současně z téže příčiny se od celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je největší ze všech spoluúčastí sjednaných pro každý předmět pojištění postižený touto pojistnou událostí, pokud není pro pojištěného výhodnější odečtení spoluúčastí z jednotlivých předmětných pojištění. V případech, kdy dojde zároveň k pojistné události na majetku a zároveň dojde k pojistné události z pojištění přerušení provozu, odečte se ve smyslu tohoto ujednání vždy pouze jedna spoluúčast pro pojištění majetku a jedna spoluúčast pro pojištění přerušení provozu. OZ3 Zachraňovací náklady Pojištění sjednané touto smlouvou sv vztahuje také na zachraňovací náklady ve smyslu zákona o pojistné smlouvě až do výše 2% pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění, není-li v pojistných podmínkách, smluvních ujednáních či v pojistné smlouvě uveden limit vyšší; zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob jsou hrazeny až do výše pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění. OZ4 Náklady na dokumentaci a likvidaci pojistné události Jedná se o přiměřené a doložitelné náklady a vícenáklady, které pojištěný vynaloží na přípravu, dokladování, ověřování nebo zdokumentování pojistné události, na kterou se vztahuje tato pojistná smlouva. Takovéto náklady zahrnují mzdové prostředky a s nimi spojené režijní náklady vynaložené pojištěným (např. příplatky za přesčasovou práci, práci v noci, o víkendech a zákonem stanovených svátcích, za přednostní zpracování, výrobu, dodání, pronájem, za spěšnou přepravu včetně letecké apod.). Toto pojištění se sjednává na 1. riziko s pojistnou částkou ve výši 50.006,-Kč. OZ5 Výpočet pojistného při zániku pojištění V případě zániku pojištění z důvodu nezaplacení běžného pojistného náleží pojistiteli poměrná část pojistného pouze za dobu pojištění do jeho zániku. OV (obecná volitelná) OV1 Automatická obnova pojistné smlouvy Ve smyslu zákona č.37/2004 Sb„ o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, se ujednává, že uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, pojištění nezaniká a prodlužuje se na další pojistný rok pokud pojistník nebo pojišťovna nesdělí druhému účastníkovi smlouvy nejméně šest týdnů před uplynutím pojistného roku, že na dalším trvání pojištění nemá zájem 1 Pojištění majetku - smluvní ujednání základní MZ (majetková základní) MZ1 Místa pojištění Pro místa, kde se nachází vlastní majetek pojistníka / pojištěného, a majetek po právu užívaný včetně nedokončených investic, majetku ve zkušebním provozu apod, neuvedená v pojistné smlouvě, je místem pojištění území České republiky. U takových míst musí být v případě pojistné události písemné prokazatelné, že se na nich v době pojistné událostí nacházel předmět pojištěni (např. listem vlastnictví, nájemní smlouvou, evidenci majetku apod.) a dále u vlastních věcí když pojistník prokáže, že na těchto místech prováděl objednanou činnost. Pro místa pojištění neuvedená v pojistné smlouvě se sjednává limit plnění na jednu pojistnou událost ve výši 500.000.- Kč. MZ2 Automatické pojištění nově pořízeného majetku Ujednavá se, že veškerý nový majetek, který pojištěný nabude v průběhu pojistného období, je automaticky zahrnut do pojištění. Zvýší- li se tím pojistná částka o méně než 10% nebude pojistitel požadovat doplatek pojistného. Pojištěni se vztahuje i na majetek, který zatím neby l zaveden do účetnictví, pokud na základě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na takovém majetku. MZ3 Podpojištěni Ujednává se, že pojistitel neuplatní podpojištěni ve smyslu ustanoveni pojistných podmínek v případě, že v době vzniku pojistné události je pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě nižší než. pojistná hodnota pojišťovaného majetku o méně než 15%. Toto ujednání je nezávislé na ostatních ujednáních této pojistné smlouvy. MZ4 Převod cizích věcí do vlastnictví Ujednavá se, že pojištěné cizí věci, které pojištěný užívá na základě leasingových, nájemních či jiných smluv, jsou v případě převodu do vlastnictví pojištěného automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy. MZ5 Časové vymezení jedné pojistné události pro uplatnění spoluúčasti Ujednává se, že u živelních škod, které nastanou z jedné příčiny během 72 hodin, se od pojistného plnění odečítá pouze jedna spoluúčast. Odečet pouze jedné spoluúčasti platí také pro případy , kdy pojistná událost nastane z téže příčiny na více místech pojištění. MZ6 Účinnost PS Všechna pojistná nebezpečí včetně povodně a záplavy se sjednávají okamžitě od data účinnosti smlouvy tj. bez čekací doby, kromě případů kdy byl v místě pojištěni již vyhlášen I stupeň povodňové aktivity nebo stupeň vyšší a současně pokud nebyl až do vzniku pojistné události odvolán. MZ7 Pojistná plnění Není-li uvedeno jinak, jsou všechny pojistné částky uvedeny v nových cenách a pojistitel u pojištění budov nebo staveb poskytne plnění vždy v nových cenách bez odpočtu opotřebení. U ostatních předmětů pojištění (vyjma budov a staveb) poskytne pojistitel plnění v nové ceně bez odpočtu opotřebeni ve všech případech, kdy časová hodnota věci dosahovala alespoň 20% nové hodnoty téže věci. Toto ujednání platí i pro pojištěné cizí věci oprávněně užívané. Toto ujednaní platí i pro předměty pojištěné na 1. riziko. MZ8 Vodovodní škody - rozšířeni definice Za vodu vytékající z vodovodních zařízení nebo za Unik kapaliny z technického zařízení se považuje i voda nebo jiné kapaliny vytékající z řádně instalovaných klimatizačních nebo samočinných hasicích zařízení (sprinklery, drenčery apod.), vnitřních a vnějších vedení, včetně odpadů, řádně a pravidelné udržovaných svodu dešťové vody, rozvodů dalších kapalin nebo tekutin apod. Pojistitel poskytne pojistné plnění i za poškozené nebo zničené přívodní a odpadové potrubí, a to i v důsledku přetlaku páry nebo kapaliny nebo zamrznutím vody ve vodovodním či kanalizačním potrubí a zařízeních připojených na potrubí. MZ9 Zpětné vystoupení vody z kanalizačního potrubí Pojistné nebezpečí záplava, povodeň, vodovodní škody, únik kapaliny z technického zařízeni apod. se vztahuje též na škody vzniklé zpětným vystoupením vody z kanalizačních potrubí. Aplikuje se vždy nejnižší spoluúčast z uvedených nebezpečí podle toho z jaké příčiny nastala pojistná událost. 2 MZ10 Náklady na demolici, hašení, apod. Pojištění sjednané touto smlouvou zahrnuje i krytí nákladů na hašení, demolici, skládkovné, odvoz suti, likvidaci zbytků po pojistné události včetně účelně vynaložených nákladů na dočasné přemístění majetku. Toto pojištění se siednává se sjednává na 1. riziko s pojistnou částkou ve výšil.000.000,■ Kč. MZ11 Doplňková živelní nebezpečí - Pojištění nebezpečí nepřímého úderu blesku a přepětí Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje bez omezení také na škody vzniklé v důsledku nepřímého úderu blesku, indukce či přepětí. Pojištění podle tohoto smluvního ujednání se sjednává v rozsahu pojistných nebezpečí sjednaných touto smlouvou. Limit plném se sjednává ve výši 100.000,- Kč. MZ12 Náklady na obnovu dat a dokumentace Pojištění sjednané touto smlouvou zahrnuje také náklady, které pojištěný vynaloží na obnovu a/nebo znovupořízení dat, databázi, softwaru, plánů, záznamů, písemností a jiných dokumentů poškozených nebo zničených v souvislosti s pojistnou událostí. Pojistník je povinen řádně a pravidelně provádět zálohování dat. Toto pojištění se sjednává na 1. riziko s pojistnou částkou ve výši 50.000,- Kč. MZ13 Historické objekty Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje bez omezení i na historické nebo památkově chráněné objekty. MZ14 Stavební a montážní práce, kolaudace Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na věcné škody na majetku, na kterém jsou prováděny stavební práce, instalace, montáže nebo provozní montáže apod. bez ohledu na to zdaje pro takové práce nutné stavební povolení. Pojištění se vztahuje i na nemovitý majetek (budovy a stavby) neobývaný nebo před kolaudací, jakož i movité věci, zásoby a další pojištěné věci / předměty pojištění v těchto nemovitostech umístěné, pokud na základě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na těchto nemovitostech a/nebo ostatních věcech. Pojištění podle tohoto smluvního ujednání se sjednává v rozsahu pojistných nebezpečí sjednaných touto smlouvou. MZ15 Doplňková živelní nebezpečí - Atmosférické srážky, zatečení, dle doložky č. 008 Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na škody způsobené vodou z atmosférických srážek včetně zatečeni nebo zaplavení předmětů pojištění v souvislosti s přívalovým deštěm, táním sněhové nebo ledové vrstvy nebo nedostatečným odtokem svodů dešťové vody. Pojistník je povinen svody dešťové vody pravidelně čistit. Aplikuje se vždy nejnižší spoluúčast z uvedených nebezpečí.Pojištění se sjednává s ročním limitem plnění ve výši 100.000,-Kč. ' MZ16 Doplňková živelní nebezpečí - Náraz dopravního prostředku, pád stromu a jiných předmětů Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na škody způsobené Nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu, pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů. Pojištění se vztahuje i na případ\, kdy tyto předměty jsou součásti poškozené věci nebo součásti téhož souboru jako poškozená věc. Dále se ujednává, že pojištění pro případ poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu se vztahuje i na případy, kdy byl dopravní prostředek (osobní auto, nákladní auto, přívěs, tahač, návěs, nakladač, vysokozdvižný vozík, nízkozdvižný vozík, paletovací vozík apod.) v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem a/nebo pojištěným, příp. byl v jeho vlastnictví, správě nebo pod jeho kontrolou. MZ17 Nezjištěný pachatel v pojištění odcizení a vandalismu Pojištění siednané touto smlouvou se vztahuje i na případy, kdy je pachatel nezjištěn. MZ18 Záplava, povodeň - definice Povodní se rozumí dočasné nebo přechodné zvýšení hladiny vodních toků, nádrží nebo jiných povrchových vod, při kterém dochází k vylití z břehů a voda zaplavuje místa mimo koryto vodního toku, břehy apod. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní ploch\, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištěni, unak, než z důvodu povodně, včetně z příčiny zpětného vystoupání vody nebo zmenšení průtočného profilu toku nebo předmětů unášených vodou. Plnění z titulu záplavy nebo povodně není omezeno skutečností, že událost měla charakter záplavy nebo povodně opakující se alespoň či nejvýše s určitou časovou periodu/frekvencí, tzn. definice rizika záplavy a povodně není na časové periodě/frekvenci závislá, pokud se předměty pojištění nenacházely v pojišťovnou definované oblasti TZ4. 3 Doložka ČPP, a.s. č. 008 POJIŠTĚNÍ ATMOSFÉRICKÝCH SRÁŽEK Sjednává se pojištění poškození nebo zničení budov a dalších předmětů pojištění, v budově uložených, v souvislosti se zatečením v důsledku níže uvedených pojistných nebezpečí: - přívalový déšť - tání sněhové nebo ledové vrstvy - nedostatečným odtokem svodů dešťové vody Přívalovým deštěm se rozumí dešťové srážky v místě pojištění s minimální intenzitou 23,1 mm/lm8/lh), v jejichž důsledku dojde k zatečení nebo zaplavení nebo vznikne v důsledku přívalového deště značné zatížení/zahlcení kanalizačních sítí. Rozhodujícím údajem je zpráva Českého hydrometeorologického úřadu. Táním sněhové nebo ledové vrstvy se rozumí poškození předmětů pojištění vodou, která vznikla v důsledku tání sněhové nebo ledové pokrývky a jejím následným zatečením do pojištěné budovy. Nedostatečným odtokem svodů dešťové vody se rozumí poškození předmětů pojištění vodou, která zatéká do pojištěné budovy v důsledku nedostačující kapacity dešťových svodů způsobené přívalovým deštěm nebo zamrznutím sněhové nebo ledové vrstvy a následné nepropustnosti dešťových svodů. Zatečením se rozumí vniknutí vody z atmosférických srážek (déšť, sníh, led) do vnitrního uzavřeného prostoru pojištěné budovy. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor uzavřený ze všech stran zdmi, střechou, podlahou, dveřmi nebo okny, který musí být v takovém stavu, aby do něj za normálních okolností nezatékalo. Pojištění se nevztahuje na poškození předmětů pojištění, které vznikne: - v důsledku dešťových srážek, jejichž úhrn na lm2 je menší než 23,lmm/lhod, - v případech, kdy vnější plášť budovy, zastřešení nebo jiné vnější součásti nemovitosti jeví známky poškození nebo neplní dostatečně svou běžnou funkci, - zatečením do pojištěné nemovitosti nedostatečně uzavřenými okny, dveřmi nebo jinými otvory, které by měly být řádně uzavřeny nebo zabezpečeny proti zatékání, - jakýmkoliv postupným zatékáním, působením vlhkosti, hub nebo plísní - v důsledku nedostatečné údržby nebo poškození dešťových svodu, které mělo za následek jejich nedostatečnou kapacitu nebo zhoršenou funkci,