zvířata nebo věci před působením vnějších vlivů. Celkový limit pojistného plněni tvoři součet limitů pojistného plném jednotlivých předmětů pojištěni. Celkovou novou cenou tvoři součet nových cen za jednotlivé předměty pojištění. Z i cennosti se pro účely tohoto pojištěni považuji: • peníze, kterými jsou platné tuzemské a zahraniční bankovky a mince, • draht kovy, mince a dalši předměty z drahých kovů, perly drahokam; a předměty nich vyrobené, • šekové knížky, platebni karty a jiné obdobné dokumenty cenné papíry a ceniny (napi poštovní známky, kolky, dálniční známky), přísně zúčtovatelné tiskopisy (např. lístky, kupóny MHD, předplacené telefonní karty). Za cizí věci převzaté sr pro účely tohoto pojištění považuji věci, které pojistník smluvně převzal. Za rizi věci movité se pro účely tohoto pojištěni považují cizí věci movité běžného charakteru ktere sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojí ítěnému zapůjčeny anebo jich po právu užívá z jiného důvodu neboje má oprávneiě u sebe. Za motorová vozidla se pro účely tohoto potištěni považuji osobni a nakladni motorová vozidla s přidělenou SPZ (RZI, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou RZ. Obecnou cenou se pro účely tohoto pojištěni rozumi tržní cena daného předmětu pojištěni obvyklá v daném místě Za ostatní vlastni věcí movité se pro účely tohoto pojištěni považuj) všechny vlastni věci movité běžného charakteru, s výjimkou zásob Za příslušenství budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištěni považuji věci, ktere se nacházej! v budově nebo stavbě věci připevněné na vnějších částech hudovy nebo stavby. Jde o věci, které isou určeny k tomu, aby byly ■ budovou nebj stavbou trvale užívány a jsou zpravidla k budově nebo stavbě odmontovatelně připojeny (např. antény, domácí v odamy boilery). Stavba - za stavbu (rozumi se tím i jeji část) se pro účel pojistné smlouvy považuji veškerá stavební díla bez ohledu na jejich stavebně technické provedeni účel a dobu trváni. Stavba je obecně Širší potem než budova. Za stavby se pro účely tohoto potištěni považuji obtekty zpravidla nemovitého charakteru (včetně stavebních součáití a přísluše nství), které se od budov odlišuji tim že jsou zpravidla nezastrašeny (např ploty, chodníky, nádrže i. Za stavební součásti budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištěni považuji věci, které k ni podle povahy patři a nemohou být odděleny bez toho, aby se tim budova nebo stavba znehodnotila Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. vestavěný nábytek obklady stěn a stropů, příčky, instalace, malby stěn, tapety). Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným plněním (vě -ezervv na škody vzniklé, nahlášené, ale v době poskytnuti bonifikace nevyplacené) a přijatým po, stným, přičemž vyplacené pojistné plněni i přijaté pouštně jsou vztahovány k roku úě nnosti příslušné poj stne smlouvy. Škodný průběh je upraven o regresy. Za věci movité běžného charakteru se pro účely pojištěni nepovažujf. • cennosti • věci zvláštní hodnoty • písemnosti, dok jmenty, nosiče dat prototypv, neprodejné výstavní exponáty, vzorky, • cizí věci převzaté, • motorová a přípojná vozidla s přidělenou KZ. Za věci zvláštní hodnotv se pro účely tohoto pojištěni považují: • víci umělecké hodnoty, kterými jsou obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce gobelíny ap-id.; jde o originální nebo unikátní díla, jejichi prodejní cena neni dána pouze výrobními naklady ale i uměleckou hodnotou a autorem dila, • věci historické hodnoty, kterými jsou věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod., • starožitnosti kterými jsou věci pravidla starší než 100 let, které máji taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátů, • sbírky Za zásoby se pro účely tohoto pouštěni nepovažují: • cennosti • věci zvláštní hodnoty. • písemnosti, dokumenty nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky, • cítí věci převzaté, neni-lí v pojistné smlouvě výslovně uvedeno linak Pojistným rokem se rozumi obdobi jednoho kalendářního roku, který počiná běžet dnem počátku pojištěni. Sublimit plnřnf - sjednaný sublimit plněni uvedený v pojistné smlouvě je homi hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny škody nastalé z titulu dotčeného pojistného nebezpečí v době trváni pojistné smlouw neni-li v pojistné smlouvě uvedeno únak. Pokud je poiištěni sjednáno na dobu krátíí než 12 měsíců, nebo delší než 12 měsíců a nejedná-li se v tom případě o víceleté potistné smlouvy, jsou sjednané sublimity plněni pojistitele vztaženy na sjednanou dobu trváni pojištění. U víceletých pojistných smluv jsou sjednané sublimity plněni vždy limity plnění pro každý pojistný rok neni-li v dotčeném ustanoveni pojistné smlouvy uvedeno jinak. Článek IV. Hlášeni škodných událostí Vznik škodné události nahlásí pojistník bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu, dopisem nebo faxem na adresu: MARSH, s.r.o. Na Rybníčku 5 120 00 Praha 2 -7- CiHui pdiliiiliHitM.íi pojišťovna, a.s.. \ Hlína Insurance Group I>" ti PS 0012'-) !■! Ili aLtunliAH iii tel: nebo přímo na adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group OLPU MO P.O.BOX 28 664 42 Modříce tel Článek V. Plném ni i j isbtele 1. Vznikne li právo na plnění z pojistné události, poskytne pojistitel plněni podle VPP DPP a ujednaní uvedených v této pojistné smlouvě. 2. V případě plném v cizí měně se pro přepočet použije kursu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni pojistné události 3. Má-li oprávněná osoba při prováděni opravy nebo nahrady související s pojistnou události ze zákona nárok na odpočet DPH. poskytne pojistitel plněni bez. DPH. V případech kdy pojistnik, resp poškozeny subjekt tento nárok nemá, poskytne pojistitel plněni včetně DPH. 4 Odchylně od čl II bodu 3 VPPM 1/07 se za pojistnou událost považuje skutečnost způsobena pojistným nebezpečim, které nastalo v důsledku úmyslného jednáni nebo úmyslného opomenuti osob oprávněných užívat pojištěnou věc nebo jiných osob z jejich podnětu,pokud tyto osoby nejsou pojistntkem. pojištěným. Členem jejich domácnosti, jejich společníkem a zaměstnancem 5, V souladu sčl. 13 .bodem 23 VPPM H07 pojistné plněni ze všech druhu pojištěni dle příslušných ustanoveni jednotlivých DPP. sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události vzniklé z příčin povodeň a záplava nastalé v průběhu jednoho pojistného roku, je omezeno limitem plněni na celou pojistnou smlouvu vc výši 1.000.000,-Kč. 6. V souladu sčl 13, bodem 23 VPPM 1/07 pojistné plněni ze všech druhu pojištění dle příslušných ustanoveni jednotlivých DPP, sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události vzniklé z přičiň vichřice, krupobití, zemětřesení nastale v průběhů jednoho pojistného roku, je omezeno ročním limitem plněni na celou pojistnou smlouvu vc výší ,5.000.000,-Kč. 7. V souladu sčl 13, hodem 23 VPPM 1/07 pojistné plněni ze všech druhů pojištěni dle příslušných ustanoveni jednotlivých DPP, sjednaných touto pojistnou smlouvou za všechny pojistné události vzniklé z přičiň unik kapaliny z technických zařízeni nastale v průběhu jednoho pojistného roku, je omezeno ročntm limitem plněni na celou pojistnou smlouvu ve výši . 5.000.000,-Kč. Článek Vi. Výše a způsob placent pojistného I, Roční pojistné čini: 1. Živelní pojištění Pojistné...................................................................... ........ ............102.720.- Kč 2. Pojištění odcizení Pojistné.......................................................... ... ..!1.000,- KČ 3. Pojištěni strojů a elektroniky Pojistné................................................................................... ........3.500,- Kč 4. Pojištěni odpovědnosti za škodu Pojistné............................................................................................30.600,- Kč - 8 - Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienha Insurance Group 1)7 k PS 0012341410-aktualizačni celkové roční pojistné činí.............................................................................................147.820,- Kč obchodní sleva ve výši 15 % celkové roční pojistné po slevách činí..................................................................................125.647,- Kč. 2. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání příslušné částky pojistného na účet pojišťovacího makléře, jeli placena prostřednictvím peněžního ústavu. 3. Způsob zaplacení pojistného Pojistné je pojistným běžným a bude placeno za pololetní poustná období k datu a v částkách takto: datum: částka : 1.3.2014 62.823,- Kč 1.8.2014 62.824,- Kč V následujících pojistných letech bude pojistné placeno za pololetní pojistná obdobi vždy k datu 1.2. a 1.8. 4. Pojistné bude placeno prostřednictvím peněžního ústavu na účet pojišťovacího makléře č. 2049900404/2600, v.s. (číslo pojistné smlouvy). Článek VII. Závěrečná ustanovení 1. Pojistná doba Pojištění se sjednává na dobu jednoho roku. Počátek účinnosti dodatku: 1.2.2014 Pojištění se sjednává do: 31.1.2015 Pojištění se prodlužuje vždy na další rok, pokud pojistník nebo pojistitel nesdělí písemní druhému účastníku smlouvy, nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistného roku že na dalším pojištění nemá zájem 2. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného upravit nově výši běžného pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozdčji ve lhůtě dva měsíce před splatností pojistného za pojistné obdobi, ve kterém se má výše pojistného změnit Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pojistitel je povinen informovat pojistníka ve sdělení o změně výše běžného pojistného na následek zániku pojištění uplynutím pojistného období. 3. Právní vztahy vzniklé z pojištění dle teto pojistné smlouvy se řídí českými právními předpisy a případné spory z těchto právních vztahů vzniklé rozhodují české soudy 4. Vypoví-li pojistnou smlouvu pojistník před uplynutím sjednané doby platnosti pojistné smlouvy, jt pojistník povinen doplatit pojistiteli rozdíl pojistného odpov ídající slevě poskytnuté za sjednanou dobu pojištění a to od jeho počátku. Nárok na vrácení poskytnuté slevy za sjednanou dobu pojištěni má pojistitel i v případech, že pojištění zanikne z jiných důvodů před dohodnutým termínem, s výjimkou zániku předmětu pojištění a změny vlastníka. 5. Makléřská doložka Pojistník pověřil pojišťovacího makléře, MARSH, s.r.ol 1C: 45306541 vedením (řízením) a zpracováním jeho pojistného zájmu. Obchodní styk, který se bude týkat této pojistné smlouvy, bude prováděn výhradně prostřednictvím tohoto pojišťovacího makléře, který je oprávněn přijímat a předávat smluvně závazná oznámení, prohlášení a rozhodnutí smluvních stran partnerů. Plná moc pojišťovacího makléře je přílohou č. 3 této pojistné smlouvy. -9- f eskl podnikali hká pojiíťov na. » s.. Vicíms I usu rance (.roup 1)7 k PS QQJ234 lálO-aktualizsični 6. Pojistná smlouva byla vypracovaná ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 vyhotovení, pojišťovací makléř obdrží 1 vyhotoveni a pojistitel si ponechá 2 vyhotoveni. Tato pojistná smlouva obsahuje 10 stran a přílohy dle bodu 8.. 7 Prohlášeni smluvních stran : a) Pojistník prohlašuje, Že před uzavřením teto pojistné smlouvy' byl seznámen sobsahem pojistných podmínek, tyto převzal, a dále . že mu byly oznámeny informace o pojistiteli v rozsahu platných ustanovení í; 66 odst 1 zákona o pojistné smlouvé . b) Smluvní strany pojistné smlouvy prohlašuji, Že si obsah této pojistné smlouvy, všeobecných a doplňkových pojistných podmínek, jakož i všech příloh pojistné smlouvy, před jejím podpisem přečetly, že je jim jasný a srozumitelný, a že s mm a s nimi bez výhrad souhlasí. Na důkaz toho připojuji mže své podpisy. 8. Přílohy pojistné smlouvy: 1. Zřizovací listina 2. VPP a I)PP dle textu pojistné smlouvy 3. Smluvní ujednáni, doložky V Praze dne '1.1.2014 Miroslav Fne Eva Pavlátová manažer odboru upisu vrchní disponenl podnikatelských rizik V Praze dne 31 1.2014 1 jstav teorie informace a automatizace A V ČR, v.v.i Prof. Ing. Jan Flusser, DrSc. ředitel ústavu - 10- AKADEMIE VED CESKE REPUBLIKY Akademie věd České republiky vydává na záklaoě zákona č. 283/1992 Sb., o Akadenm věd České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 341/2005 Sb., o veřejných výzkumných institucích, a v souladu se Stanovami Akademie véd České republiky ze dne 24. května 2006 tuto ZŘIZOVACÍ LISTINU Ústavu teorie informace a automatizace AV ČR, v. v. i. (1) Pmcoviště bylo zřízeno usnesením 21 zasedáni prezidia československé akademie věd ze dne 19. prosince 1958 s účinností od 1. ledna 1959 pod názvem Ústav teorie informace a automatizace ČSAV Ve smyslu § 18 odst. 2 zákona č. 283/1992 Sb. se stalo pracovištěm Akademie věd České republiky s účinnosti ke dni 31. plosince 1992. (2) Na základě zákona č. 341/2005 Sb. se právní forma Ústavu teorie informace a automatizace AV ČR dnem 1. ledna 2007 mění ze statni příspěvkové organizace na veřejnou výzkumnou instituci II. (1) Ústav teorie informace a automatizace AV ČR, v v. i (dále jen „ÚTIA"), IČ 67985556, je právnickou osobou zřízenou na dobu neurčitou se sídlem v Praze 8, Pod vodárenskou věži 1143/4, PSČ 182 08. (2) Zřizovatelem ÚTIA je Akademie věd české republiky - organizační složka státu, IČ 60165171, která má sídlo v Praze 1, Národní 1009/3, PSČ 117 20. III. (1) Účelem zřízení ÚTIA je uskutečňovat vědecký výzkum v oblastech kybernetiky, informatiky a souvisejících oblastech aplikované matematiky, přispívat k využití jeho výsledků a zajišťovat infrastrukturu výzkumu. (2) Předmětem hlavní činnosti ÚTIA je vědecký výzkum v oblasti kybernetiky, informatiky a souvisejících oblastech aplikované matematiky s důrazem na teorií systémů, teorii řízení, teorii rozhodováni a na vyhledávání, záznam, zpracování a přenos informací, zpracování dat a signálů a rozvoj metod umělé inteligence včetně odpovídajících technologií. ÚTIA přispívá ke zvyšování úrovně poznám a vzdělanosti a k využití výsledků vědeckého vvzkumu v praxi. Získává, zpracovává a rozšiřuje vědecké informace, vydává vědecké publikace (monografie, časopisy, sborníky apod.), poskytuje vedecké posudky, stanoviska a doporučeni a provádí konzultační a poradenskou činnost. Ve spolupráci s vysokými školami uskutečňuje doktorské studijní programy a vychovává vědecké pracovníky. V rámci předmětu své činnosti rozviji mezinárodni spoluprací včetné organizováni společného výzkumu se zahraničními partnery, přijímám a vysíláni stážistů, výměny vědeckých poznatků a přípravy společných Duhlikací. Pořádá vědecká setkáni konference a semináře včetné mezinárodních, a zajišťuje infrastrukturu pro vvzkum Úkoly realizuje samostatné i ve spolupráci s vysokými Školami a dalšími vědeckými a oabornými institucemi IV (1) Orgány UTIA jsou ředitel, rada pracoviště a dozorčí rada Ředitel ie statutárním orgánem IJ7IA a je ooravněný jednat jménem LITI A (2) Základními organizačními jednotkami ÚTIA jsou vědecká odděleni, jejichž úkolem je výzkum a vývoj, a servisní odděleni zajišťující infrastrukturu výzkumu (3) Podrobne organizační uspořádáni UTIA upravuje jeho organizační řad který vydává ředitel po schváleni radou pracoviště V Zřizovací listina natyva účinnosti dnem 1 ledna 2007 Současné pozbývá účinnosti zřizovací listina Ústavu teorie mtormace a automatizace AV ČR ze dne 1 záři 1993. ve zněni úpravy ze dne 25. května 1998 a dodatku č 1 ze dne 22, ledna 2004 (úpine zněni vydáno dne 23. ledna 2004). V Praze dne 28. června 2006 Č| K-544'P'O6 I 'y/ CPP /INSURANCE GROUP Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku VPPM1/07 i ! Čánek 1 OBSAH: Úvodní ustanovení Článek 2 Účastníci soukromého pojištěni Článek 3 Předmět pojištění Článek 4 Pojistná hodnota a pojistná částka Článek 5 Místo pojištění Článek 6 Pojistné a doba trvání pollštění Článek 7 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Článek 8 Přerušení pojištění Článek 9 Zánik pojištění Článek 10 Práva a povinnosti účastníků pojištění Článek 11 Škodná a pojistná událost Článek 12 Obecné výluky z pojištění Článek 13 Pojistné plnění Článek 14 Dohadovací řízení Článek 15 Zvláštní případy Článek 16 Doručování Článek 17 Výklad pojmů Článek 18 Závěrečné ustanovení Článek 1 Úvodní ustanoveni 1. Soukromé pojištění majetku, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí příslušnými ustanoveními záxona č. 37/2004 Sb„ o pojistné smlouvě, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPPMi Doplňkovými pojistnými podmínkami pro jednotlivá pojistná nebezpečí (dále jen DPP) a pojistnou smlouvou. Ostatní práva a povinnosti účastníku soukromého pojištění majetku se řídí občanským zákoníkem. 2. Pojištění majetku |e pojištěním škodovým, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události. 3. V jedné pojistné smlouvě lze současné se smluvním pojištěním majetku sjednat další druhy pojištění, které se řídl příslušnými Všeobecnými pojistnými podmínkami a příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami. Článek 2 Účastníci soukromého pojištění 1. Účastníkem soukromého pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost 2. Pojistnlkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu 3. Pojištěným je osoba, na jejíž věci nebo ma|etek (dále jen věci) se pojištění vztahuje 4. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vzniklo právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou může být pojistník nebo pojištěný, popř. jiná osoba, která má oprávněnou potřebu pojistné ochrany před následky nahodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím. Článek 3 Předmět pojištěni 1. Předmětem soukromého pojištění ma|etku jsou věci soubory věcí nebo jiný majetek vymezený v pojistné smlouvě. 2. Je-li pojištěn soubor věcí a není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění na všechny věci, které k souboru náleží v okamžiku vzniku po|istne události. Soubor tvoři věci, které ma|í stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu. 3. Pollštění se vztahuje na věci movité i nemovité, které pojištěný a) má ve vlastnictví, nebo b) oprávněně užívá na základě smlouvy, nebo c) převzal za účelem plněni závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy, nebo d) ke kterým má právo hospodaření. 4. Vlastnické nebo jiné vztahy k pojištěným věcem musí být přesně vyznačeny v pojistné smlouvě. Článek 4 Pojistná hodnota a pojistná částka 1. Pojistnou hodnotou věci nebo souboru věcí se rozumí nej-vyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat a je rozhodující pro stanovení pojistné částky. 2. Pojistná hodnota může být vyjádřena: a) novou cenou, kterou se rozumí částka vynaložená na pořízení nové věci téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny v místě a době vzniku pojistné události obvyklé: b) časovou cenou, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení a nebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo Její opravou, modernizací nebo jiným způsobem; c) jiným způsobem (např. znaleckým posudkem apod.). 3 Dále se pojistná hodnota stanoví u a) zásob nakoupených jako jejich pořizovací cena; zásob vytvořených vlastní činností pojištěného vynaloženými vlastními náklady; b) cenných papírů jako jejich tržní hodnota; cenných papírů s úředním kurzem jako střední kurz v den posledního burzovního záznamu před sjednáním pojištění. Pojistná hodnota cenin, platebních karet, šeků a šekových knížek je omezena sjednanou pojistnou částkou; c) spisů, plánů, vzorů, ukázkových modelů apod. jako prokazatelné náklady na jejich pořízení; d) věcí umělecké nebo historické hodnoty a starožitností jako cena určená na základě posudku soudního znalce; e) cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, jako jejich časová cena. 4. Pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě je horní hranicí plnění pojistitele. Pojistná částka má odpovídat pojistné hodnotě věci nebo souboru věcí. Pojistnou částku stanovuje na vlastní odpovědnost pojistník. Pojistitel je oprávněn při uzavření pojistné smlouvy přezkoumat hodnotu pojištěného majetku. Hranice pojistného plnění se vztahuje na jednu škodnou událost. nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno Jinak. 5. Byla-li popstnlkem stanovena pojistná částka nižší, než je po|lstná hodnota pojištěného majetku, nastává podpojiště-ní. V případě vzniku pojistné události sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je po|istná částka k pojistné hodnotě. 6. Převyšuje-ll pojistná částka pojistnou hodnotu pojištěného majetku, nastává pfepojlštění. Pojistník nebo pojistitel může navrhnout snížení pojistné částky ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě, přičemž se poměrně sníží pojistné 7. Pojistitel je oprávněn stanovit pro jednotlivá pojistná nebezpečí, věci a soubory věcí, nebo náklady limity pojistného plnění. Jejich výše je uvedena v pojistné smlouvě. 8. Po dohodě smluvních stran může být pojistná částka vědomě snížena pod pojistnou hodnotu pojlštované věci nebo souboru věcí a tato skutečnost musí být uvedena v pojistné smlouvě (dále jen pojištění prvního rizika). 9. Pojištění prvního rizika lze sjednat i v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hodnotu věci nebo souboru věcí. 10. Bylo-ll v pojistné smlouvě sjednáno pojištění prvního rizika, je stanovená pojistná částka horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku 11. Dojde-ll v průběhu pojistného roku ke snížení nebo vyčerpání sjednané pojistné částky z důvodu poskytnutého pojistného plnění, je možné pro zbytek pojistného roku obnovit pojistnou částku do původní výše doplacením pojistného. Článek 5 Místo pojištění Soukromé pojištění majetku se vztahuje na škodné události, které nastanou na geografickém území členských států Evropské unie, pokud v DPP nebo v pojistné smlouvě není dohodnuto jinak. Článek 6 Pojistné a doba trváni pouštění 1. Pojistné je úplatou za soukromé pojištění. Výši pojistného stanoví pojistitel podle rozsahu pojištění, ohodnocení rizika, výše pojistné částky a hodnoty po|ištovaných věcí, případně podle dalších skutečnosti' ovlivňujících jeho výši. Na žádost pojistnlka je pojistitel povinen sdělit zásady pro stanovení výše pojistného. 2 Právo pojistitele na pojistné a povinnost pojistnlka platit pojistné vzniká dnem počátku pojištěni. 3 Pojištění může být sjednáno na dobu a neurčitou za běžné pojistné nebo b určitou za jednorázové pojistné, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě Běžné pojistné se stanoví za pojistná období a je splatné prvního dne pojistného období. Délka pojistného období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Jednorázové pojistné je stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno, je splatné dnem počátku pojištěni a náleží pojistiteli vždy celé. 4 Je-li v pojistné smlouvě dohodnuto placení pojistného za pojistná období může pojistitel účtovat přirážku k pojistnému v závislosti na počtu pojistných období. V případě neuhrazení pojistného za některé pojistné období ve Ihútě a výši uvedené v pojistné smlouvě je splatný celý zbytek pojistného najednou. Lhůty splatnosti pojistného za pojistná období mohou být před jejich uplynutím dohodou prodlouženy 5 Je-ll pojistník v prodlen, s placením po|istného, má pojistitel právo na úrok z prodlení podle obecné platných právních předpisů, |akož i na |emu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek. 6 Nastala-ll pojistná událost a důvod dalšího pollštění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli I v těchto případech vždy celé 7 Nastala-li pojistná událost v době, kdy je papstník v prodlení s placením pojistného, vzniká pojistiteli právo odečíst z pojistného plnění částku odpovídající dlužnému pojistnému včetně úroku z prodlení a upomínacích nákladů. 8 Není-ll v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, je u pojistných smluv s dobou trvání pojištění kratší než 1 rok účtováno za každý I započatý měsíc trvání pollštění 10 % ročního pojistného. Od 10 měsíců trvání pojištění |e účtováno plné roční pojistné. 9 Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistnlkovi nejpozději ve Ihútě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne dnem splatnosti nově stanoveného pojistného. 10. V pojistné smlouvě lze poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přirážku na po|istném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích 11 V pojistné smlouvě lze sjednat zvyšování popstného a pojistné částky (dále jen indexování pollštění) pro další pojistné období ke dní výročí počátku pojištění. 12. Zvyšování pojistného a pojistné částky se provádí podle indexu růstu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok. a to počínaje 1. červencem běžného roku a konče 30. červnem následujícího roku. 13 Pojistník může ukončit Indexování pojištění svým prohlášením doručeným pojistiteli nejméně 2 měsíce před příslušným výročním dnem počátku pojištění. Článek 7 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění 1. Po|lstná smlouva je smlouvou o finančních službách, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku nahodilé události poskytnout ve sjednaném rozsahu plnění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné. 2 Návrh na uzavření pojistné smlouvy a pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž platí i pro všechny ostatní právní úkony týkající se pojištěni 3 Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, potištění se sjednává se spoluúčastí oprávněné osoby na pojistném plnění. Spoluúčast může být stanovena pevnou částkou T.č. VPPM 1/07 v Kč nebo pevným procentem, procertem z pojistné částky nebo procentem ze zjištěného pojistného plnění. Její výše musí být uvedena v pojistné smlouvě. Pokud je z jedné příčiny a ve stejném čase postiženo pojistnou událostí více pojištěných věcí nebD souborů věcí z jedné pojistné smlouvy, odečítá se z pojistného plnění jen nejvyšší sjednaná spoluúčast. 4. V pojistné smlouvě lze též dohodnout karenční dobu, integrální franšízu, dobu ručení pojistitele, příp. I další pojistné nástroje. 5. Pojištění se vztahuje na po|istné události, které nastanou od prvního dne vzniku pojištěn 6 Součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPPM příslušné DPP a smluvní Interní přílohy pojistitele. 7. Změny v pojistné smlouvě se provádějí donodou účastníků pojištění, 8. Dojde-ll ke ztrátě, poškození nebo zničení pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka druhopis pojistky. 9. U pojištění sjednaného na dobu určitou lze v pojistné smlouvě dohodnout, že uplynutím pojistné doby pojištěni nezaniká, pokud pojistitel nebo pojistník nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby nesdělí druhé straně, že na dalším trvání pojištění nemá zájem. Pokud pojištění nezanikne, prodlužuje se za stejných podmínek o stejnou dobu, na kterou bylo sjednáno. 10. Vztahuje-li se pojištění na dobu před uzavřením pojistné smlouvy, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době podání návrhu na uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět, že pojistná událost již nastala a pojistitel nemá právo na pojistné, jestliže v době podání návrhu na uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět, že pojistná událost nemůže nastat Článek 8 Přerušení pojištšnl 1. Pojištěni může být během pojistné doby přerušeno. V takovém případě netrvá povinnost za dobu přerušení pojištění platit pojistné a není dáno právo na pojistné plnění z událostí, které nastaly v době přerušení pojištění a které by jinak pojistnými událostmi byly. 2. Pojištění se nepřerušuje z důvodu nezaplacení pojistného do 2 měsíců od data jeho splatnosti. 3. Pojištění může být přerušeno na základě písemné žádosti pojistníka doručené pojistiteli alespoň 1 měsíc ořed uvažovaným datem přerušení pojištění. 4 V jednom po|lstném roce (12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích) může být pojištění přerušeno pouze |e-denkrét, přičemž minimální doba přerušení musí Činit alespoň 1 běžný měsíc. 5. 0 přerušení pojištění podle odst. 4. tohoto článku může pojistník požádat pojistitele pouze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojistníka a podstatným způsobem ovlivňují postavení pojistníka, pojistné riziko nebo jiné skutečnosti související s pojištěním. Pojistitel má právo sí vyžádat od pojistníka doplňující Informace a příp. i listiny k ověření důvodů uvedených pojlstnlkem jako důvody přerušení pojištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistníka o přerušení pojištění přísluší pojistiteli. 6. Doba přerušení pojištění se započítává do pojistné doby Článek 9 Zánik po/IStim 1. Soukromé pojištění majetku zaniká: a) uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno: b) písemnou dohodou smluvních stran; c) zánikem pojistného rizika; d) výpovědi e) nezaplacením pojistného; 1) odstoupením od pojistné smlouvy; g) odmítnutím pojistného plnění; hi ukončením činnosti pojištěného; i) změnou vlastnictví; |) smrtí pojištěné fyzické osoby. 2. Pojištění s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období. Jinak |e neplatná. 3 Pojistitel nebo pojistní• mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistně smlouvy Dnem doručeni wpověo počíná běžet osmldenn výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká V tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající době trvání pojištění 4 Pojistitel nebo pojistník mohou popštěn vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručeni výpovědi počíná běžet vypovédn lhůta 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli pojistné do konce po|lstného období, v němž došlo k pojistné události, jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé. není-ll v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 5 Nezaplacením pojistného zaniká pojištěni dnem následujícím po marném uplynutí 31 denní lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení dlužného pojistného, zaslané pojistitelem po 90 dnech od splatnosti pojistného Totéž platí i pro částečné zaplacení pojistného. Lhůtu k zaplacení dlužného pojistného lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit 6. Zodpoví-ll pojistník nebo pojištěny při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne. kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. To platí v případě změny pojistné smlouvy. Stejné právo odstoupit od pojistné smlouvy má za stejných podmínek pojistník Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva ad počátku ruší. Pojistitel je povinen nejpozdéji ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit zaplacené pojistné snížené o vyplacené pojistné plnění a o náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 10 % ze zaplaceného pojistného, maximálně však částku 1.000,- Kč, v případě odstoupení pojistitele. Pojistník nebo pojištěný je pov‘nen nejpozději ve lhůtě 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit pojistiteli částku vyplaceného pojistného plnění přesahující výši zaplaceného pojistného 7 V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy Pojistitel je povinen nejpozdéji ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné snížené o vyplacené pojistné plnění a pollstník nebo pojištěný, popřípadě oprávněná osoba, je povinen ve stejné lhůtě pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění přesahující výši zaplaceného pojistného. Pojistitel má právo na úhradu nutných nákladů spojených s odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy ve výši 10 % ze zaplaceného pojistného maximálně však částku 1 000.- Kč Toto ustanoven' se nepoužije na pojistné smlouvy spadající do poitšlěn pomoci osobám v nouzi během cestování nebo pobytu mimo místo svého trvalého bydliště včetně pojištění finančních ztrát souvisejících s cestováním. Jestliže byly tyto smlouvy sjednány na dobu kratší než 1 měsíc. 8 Pojistitel může pojistné plnění cdmfi nout jestliže a| příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednáváni pojištěni nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nep-a .flrvě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazu a Jestliže by při znalosti této skutečnost! v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel, nebo by |i uzavřel za jiných podmínek, nebe b) oprávněná osoba uvede při uplatňování prava na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné událostí nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění poj Stém zanikne. 9 Ukončením činnosti pojištěného se pro účely tohoto popš tění rozumí: a) u právnických osob - zánik právnické osoby bez právního nástupce, tzn. výmaz ze zákonem určeného rejstříku nebo seznamu nebo zánik oprávnění k podnikatelské činnosti nebo zrušení právnické osoby zřizovatelem; b) u podnikatelů Fyzických osob výmaz ze zákonem stanoveného rejstříku nebo seznamu nebo zánik oprávnění k podnikatelské činnosti. 10. Změnou vlastnictví zaniká pojištění majetku dnem, kdy došlo ke změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku Nabývá-1, se vlastnictví nebo spoluvlastnictví k nemovitému majetku vkladem do katastru nemovitostí, zaniká poj ítěm dnem nabytí ptávn moci rozhodnutí o povolení vkladu vlastnického práva do katastru nemovitostí Článek 10 Práva a povinnost' uíasmáv ni,< fl&ii 1 Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně odpovědět na zíecnnj písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného soukromého poj Sten To platí v případě, že jde o změnu pojištěni Stejnou po. most má pojistitel ’*ss*iáSi vůči pojistníkovi a pojištěnému. Pojistník ju povinen prokazatelný, i, tpujuuí-.. yáůax .. *r sem na pojistné smlouvě) seznámit pouštěna'4’*1 “*Ldtatvj v po®®' pojistné smlouvy týkající se pojištění jeho P.ó10’'?:.^ optám1' a se všemi právy a povinnostmi plynoucímin P°'lSW pojištění. iat‘jpar ot*®111 Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu ji Vak. |á* Qináme® oo* je-li nebezpečí z prodlení, jakýmkoliv jiným vhi sd®®1 ' prutoví prokazatelným způsobem oznámit pojistiteli, žto®m -ojistnik jistná událost, podat pravdivé vysvětleni o vzm nebo L,i!Vu>stl, i® ■ následků této události, předložit k tomu potřesený®' • . . s® umožnit pojistiteli nebo jim pověřeným osot^é plně® ® šetřeni o příčinách a rozsahu vzniklé škody, p^m ■ posouzení rozsahu jeho povinnosti poskytnoutittete o P'1- i nění, nároku na pojistné plnění a |eho ryši strp b nás*®** ověřování pravdivosti uvedených údajů při še p a postupovat způsobem dohodnutým v pojistípojuše® a podle pokynů pojistitele. Není-li pojistník s >,. ol1.?' y r íL,nflt jištěným, má tuto povinnost pojištěný. Pojistník je povinen bez zbytečného odklaa^mjsM’®?®'^ pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nebezpť oijío® 1 . j pádě pojištění cizího pojistného rizika má tuto u pojištěný. Pojistník a pojištěný mají dále tyto povinnosti: eť4j tí«’s'rn a) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejmér ' porušovat povinností směřující k odvra &evě zmenšení nebezpečí ani strpět Jejích uorušová^ S PWtSlT jpy osobami. Za třetí osoby isou pro účely tohoto enkoOT t0, považovány i osoby blízké, nebo osoby žijící ve ■ „pi ••«# ■ ■' omácnostl. nebo osoby pro pojištěného jaki Pokud pojistná událost již nastala, |e pojištěný | učinit taková opatření, aby se vzniklá škoda již ne*? a.w e5 vala; JJĎQSt b) umožnit pojistiteli prohlídku pojištováného ta a posouzení rozsahu pojistného nebezpečí. pfl'wert t**®* f k nahlédnutí nrnipktnvnu rinlriimenhiri nníámS _________________.e-iMJt ' k nahlédnuti projektovou dokumentaci, požárně - ; ' f) il nickou, účetní a jinou obdobnou dokumentací, un. .,-.noůtí* přezkoumání zařízení sloužícího k ochraně po|išfo| ’’ ho majetku; JZLimsW” c) cdstran.t v přiměřené lhůtě podle požadavků poj srt,'w< všechny nedostatky nebo okolnosti obzvláště -rí™' vznikem pojistné události, zejména takové, které Ř vaku škody vedly a nichž odstranění poiist tel prát požadoval nebo mohl požadoval. d) fádně pečovat o pojištěné vto. udržovat ie v řádn technickém stavu, používal ie k účelu stmovenáiSkodn^ výrobcem, dodržovat bezpečnostní přtdpsy. návoa wef> w k obsluze apod Dodržoval pojMUkrn předepsané zp pmi”1 soby tecmackélw ubezpečeni polišténých rét a ud pepito0“ * žovat taková zařízení ve funkčním a provozuschopné ojnaMh* '* stavu; e) bez zbytečného odkladu oznámit pojistíte* všecfc - • změny týkající se siednaného pojištěni Skutečnosl ZaDoV5^ o kterých ví. že nastanou, je povinen oznámit jíž přadem Dále je povinen písemně oznámit .šechny skutečnosti které mají za následek zvýšení pojistné hodnoty o via než 10%; oznámit orgánům činným v trestním řízeni škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podeife- a ní ze spáchání trestného činu nebo pokusu o ně|; 9) z vlastni vůle neměnil stav způsobený škodnou událostí. vyčkat s odstraňováním zbytků věci po škodné události, připadne s jejich opravou, na po»yn pojistitele Bude-ll nutné začít s odstraňováním zbytků vec případné s nezbytnou opravou z důvodů bezpečnostních. hygienických nebo |iných aiive než bude dohodnut postup s poustltelem |e pojištěny povinen zajistit průkaznost vzniku rozsahu a výše vzniklé škody, jakož i jiný průkazný materiál; h) zabezpečí vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí, zejmena právo na postih a vypořádání; oznámit pojistiteli, že uzavřel pro pojištěné věd další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, sdělit postíte: jméno dalšího pojistitele a výši pojistné částky íl v případě zničení, odcizení nebo ztráty vkladních a šekových knížek, platebních kareta líných obdobných dokumentů. cenných papírů a cenin neprodleně provést jejich blokaci a zahájit umořovací čl Jiné řízení: k) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že se odcizená nebo ztracená věc, které se pojistná událost týká, našla a tuto věc převzít. Bylo-ll již vyplaceno pojistné plnění za takovou věc. je pojištěný povinen pojistiteli vrátit vyplacené pojistné plnění snížené o prokazatelné náklady na opravu, pokud byla taková věc poškozena v době, kdy s nl pojištěný nemohl nakládat. Nalezená pojištěná věc vždy zůstává ve vlastnictví pojištěného; i) má-l pojištěný sjednána pojištění pro př pad poškození nebo zničeni věci záplavou vzniklou v příčinné souvislosti s povodní nebo kapalinou unikající z techn k*ych jiný®*1 íipcf intW' f paš* Před T.č. VPPM 1/07 "é/nu ie povinen v místnostech nebo prostorách ■^rsezoámrt uSo6s'’ 1 nebo Přízemních podlažích budov nebo ukládat pojištěné věci nejméně 15 cm od • n^e/,° Pfurc-ně podlahy v podlaží, to však neplatí v na-^■noucím/ pojištění občanu, M flt rozsah a zPůsob vedení účetnictví a jeho prú-'ko/ Ol3*!S!lu li lák, |ak ukládají obecně závazné právní předplsv: E ‘ ^mit pn1/!1?? vt>6 sděleni a oznámeni pojistiteli i jiným orgánům Inf Kks »^ucínl provádět průkazným způsobem ™'®í k tomu ° ’í‘1'nebo poruší-li pojistn ík nebo pojištěný některou ■ '■ Povity upWefedených povinností, |e pojistitel oprávněn: 'inlklé Sko^0^"'Dln^ Přim^en®sn^’ P°kucl nesplnění nebo 2**>osí posfrm ^enf povinností znemožnilo nebo ztížilo šetřeni ařsbo j) '“Jřtite|p o příčině, vzniku, rozsahu a výši škody, nebo ! Majů nfffl23 následek zvětšení rozsahu škody; ř“*Wm y po (dovát vráceni vyplaceného pojistného plnění, pr '' ■ íqii^- ' 1 'u povinností zjistil až po jeho výplatě. ' &'ný. S°U po|lstník. po|lštěny nebo třetí osoba vědomě nebo * '^néřio od, i, rtem požití alkoholu nebo návykových látek shora uve-*í''stoéřio nebl~povinnosti a toto porušení podstatně přispělo ke vzniku ■flz 1 ’ má tuin U(tólosti neto k ^tšímu rozsahu jejích následků, je “ ífte! oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit. ^Míinnosň Otel |e povinen: ' ' ídat pojistnlkovi ponstnou smlouvu včetně VPhM (, Ou2?á/1 r lušnvch DPP a veškeré přílohy k pojistné '' "vufc^blouvě; v případě vzniku pojistné události dohodit ,, , VjlI s poj štřnym další postup a vyžádat sl potřeb-doklady Bez zbytečného odkladu provést šetření :fíníbo lato tyti ke z|lštění rozsahu a výše vzniklé škody a výs- ' WPo/iííír* ^ 1 betření sdělit oprávněné osobě. *'ibkodiý,,^J;urni?’ri pojištěnému nahlédnout do podkladů, které noiistltel soustředil v rámci šetření škodné události l ? aWy a noflu ‘ si jejich kopie; ''f, fa vrtft na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady ' Požárně Weré P°i|stiteli zapůjčili ke sjednání pojištěni nebo ttw!e/?í3C(’ un v souvislosti se šetřením škodné události; ■ ]/iů“0JI poskytnout pojistné plněni jen se souhlasem zástavního věřitele pojištěného, je-li pojištěná věc zastavena. i?' * Joivs/°l|:trtel poskytne pojistné plněni v tuzemské měně, není-ll ^‘zvíáířé ftrr' Pojistné sm'ouvě dohodnuto jinak. Článek 11 . řérfni Škodná událost a pouštní udKosi ’WIÍ> Škodnou událostí je skutečnsl ze které vznikl) škoda * ltt’ra mOtl'a liř1 t,ÍW&[tefrl nl'*u |K*n na 00|IS'nf ■ a U(j •Wbopněr ? ‘echn Jty&tfe,,,' síi o Wce ‘‘WfOů R,4. * Mé 1 ne líté. >*., te? te- to- »■ plněni Popstnou odákwíí se rozum nahodilá *utečno: blíže označená v pojistné smlouvě vyvotoná sjednaným po-i stnym nebezpečím se kterou ie spojen vznik povnwtosí 0Oi«t ielo:-i-r>.,írnojist - ěn Za pojistnou událost se nepovažaie skutečnost způsobeni pojistným nebezpečím které nastalo v důsledku vmysl-"ho iBdna-« nebo umy- éh opomet ti i-'. iisthík£ popěného členů jejich domácnosti, jejich společnku a za-restnar<.u osob oprávněných užívat pojištěnou věc. nebo líných osoo z jejrch podnětu. 4. Z? pcstno i událost se dále nepovažuje poškozeni nebo zničení pojištěna věd plísni vlhkosti, dřevovamym hmyzem nebo houbou, jiným meciu kým nebo chemickým poškozením konstrukce věci. narušujte: její pevnost z doby před po|lstnou událostí. Článek 12 Obecné vý^jky z pojištění 1 Bez ohledu na spolupůsobící p- n vzniku škodné události se pojištění nevztahuje na nahodilé skutečnosti vzniklé: a) působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalace a emisí. b) válečnými událostmi všeho druhu, invazí, ozbrojeným střetnutím nebo vynlášením válečného stavu, výjimeč něho stavu a války .bčanskoo válkou, cj vnitřními ffpo«o|i revolucí povstáním, pučem, státním převratem rebelií, vzpourou nebo jiným násilným jednáním, srocením, stávkou, výlukou, terorismem, konfiskaci, zabráním nebo násilným zestátněním, zásahem státní nebo úřední moci d) na motorových vozidlech, přívěsech, návěsech a jiných tažných strojích a zařízeních, kterým je přidělována registrační značka nebo Jiné oprávnění ?. Nenř-li v pojistné smlouvě dohodnuto fteak pojištěni se dále nevztahuje na nahodilé skutečnosti vzniklé: a) následkem vady, kterou měla pojištěná věc v okamžiku uzavření pojistné smlouvy, a která mohla nebo měla bý* známa pojistnlkovi nebo pouštěnému. hez ohledu na to zda oyla známa pojistiteli, b) jako nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý zisk, nemocnost používat pouštěnou věc apod.) a vedlejší výdaje (např. náklady právního zastoupení, ookuty. penále. T.č. VPPM 1/07 expresní příplatky, náklady při úniku vody z vodovodního zařízení nebo kapalin z topných a chladicích systémů apod.), ci na autorských a jim příbuzných právech, ú) na pozemcích, porostech, plodinách, zemědělských kul- turách a zvířatech, e) na podzemních stavbách (např. plynovody, vodovody, kanalizace, parovody, meioracel hrázích a stavbách na-vodních tocích, sloupech a stožárech bez ouledu na účel a provedení, na jakémkoliv druhu rozvodných sítí (např. silnoproudé vysokého napě» osvětlovací nízkého napé-tii (j na motorových vozidlech, přívěsech, návěsech a jiných tažných strojích, kterým je obvykle přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění. které jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prode|e, gi úmyslným poškozením nebo zmlčení věci (vandalismus). 3 V pojistné smlouvě lze sjednat I jiné výluky z pojištěn í než výluky uvedené v odst.1. a 2. tohoto článku. Článek 13 PojísintplnĚňi 1 Pojistitel |e povinen po oznámení události, se kterou je spo|nn požadavek na plněni z pojištění, bez zuytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plněni v rozsahu a za podmlno dále stanovených, jestliže pojistná událost nastala v době trvJnl poi šten 2 Pojistitel le povinen ukončit šetřjní do 3 měsíců po tom co mu byla škodná vdliost oznámena Kemúfe-u ukončit šetření ve stanovené lhůK. je povinen sdělit oprávněné osobě důvody pro které nelze šetření ukončil a poskytnout jí na |eji písemnou zadost "-é?enou zitehu Lh ia neběží, je-tl šetření znemožn it nebn zi řv z viny oprWr# osoby pojlstMta nebo poj šttiW 3. V pfrpadé zthčenř nebo ztráty věci poskytuje pojistitel v po-llš'ěoí ma *i>ij nlnění ve výii nové hodnoty vécl. t| částky potřebné k pořízeni nové věci stejného druhu a parametrů za . místě obvyklé seny. U vět jejíž časová hodnota, t.j. hodnota věc bezprostředn před pojistnou událostí představovala mént než 40% nové hodnoty věci poskytuje po-llsthd ptuén ve eýíi časové hodnoty. I prpadé poškozen věci (>■<■ ,1 .je pojistitel pojištění ma-yiku plnénr ve výš účelně vynaložených nákladů na opravu vttt lef.yše vša> ve výši nové hodnoty věci. U vécl, jejíž časoví norinora pn>dsUviryala méně než 40% nové hodnoty v*, poskytuje poj stitel plnění nejvýše ve wšl časové hodnoty 5 ■tojistni hodnota věci |e součtem nových hodnot věcí s časovou bodnete □ představující alespoň 40% nové hodnoty těchto věc- a časových hodnot věcí s časovou hodnotou představující méně než 40% nové hodnoty těchto věcí. f Právo na joji tné nlnění vzniká opňivňěné osobě. 7 Výši oojlstného plněni stanov! Dojistitel. Pí výpočte výše pojistného plnění se vychází z nové ceny věci, která byla v čase a místě pojistné události obvyklá ’ Pnůstné plnění |e splatné do 15 dnů poté, kdy pojistitel skončil šetřeni nutné ke zjištění jeho povinností a rozsahu plnit a stanovil výši pojistného plnění. 9. Pokud byly náklady šetření vynaložené pojistitelem vyvolány nebo zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat na tom, kdo povinnost porušil. přiměřenou náhradu I Byia-P pojištěná věc aoškozena, Vzniká opra/něné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil: aj při pojištěni n? novou cenu částku odpovídající při- měřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o Částku odpovídající hodnotě využitelných zbytků nahrazovaných věcí, bj při pojištění na časovou cenu - částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídajíc stupni opotřebeni nebo jiného znehodnoceni věci z doby bezn-ostfedne před pojistnou událostí a o částku odpovídající hodnotě využitelných zbytků nahrazovaných věcí 11. Bylí-ll pojištěná věc zničena, odcizena ztracena nebo pohřešována, vzniká oprávněné osobě právo, není-ll dále stanoveno Jinak, aby |l pojistitel vyplatil: a) při pojištění na novou cenu - částku odpovídající nákladům na pořízení nové věci nebo nákladům, které je třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality, ledná-li se o věc vlastni výroby, sníženou o částku od-oovídajicí hodnotě využitelných zbytků pojištěné věci, b) při pojištění na časovou cenu - částku odpovídajíc nákladům na pořízení nové věci nebo nákladům, které |e třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality, jedná-ll se o věc vlastni výroby, sníženou o částku odpov.dající stupni opotřebení nebo jiného znehodnoceni věc. z doby bezprostředné před pojistnou událostí a dále o částku odpovídající hodnotě vyui te ných zbytků pojištěné věci. 12. Byly-ll pojištěné zásoby nwsinou událostí g lozen,, vzniká oprávněné osobě právo, aby jf wj >* vyju.' -astku potřebnou na je|ich opravu nebo úprava sníženou o částku o ktero1 se zmenšily obvyklé utklady které by j iak bylo nutno vynaložit n; ošetřování nebo další a racwi' pok cn zásob. 13 Byly-ll pojištěné zásoby pojistnou uoálostí znehodnoceny, vzniká oorávnS|1é asouě pra- aby |l; sťte vyplatil částku ve výš rozdílu mez por mací cenou zásob a jejich cenou po znehodnocení U zásob Mn roty vyplatí pojistitel částku ve výši rozd.lu m«zi vynaložeflymi vlasWml náklady na jejich výrobu a jejich cenou po znehodnoceni. 14 Byly-ll pojištěné zásoby po|istnou události zničeny, odcizeny nebo ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí poj isťitel wDlatlI a) jedná-ii se o zásobv vlastni výroby částku, kterou bylo nutno vynaložit na jejich výrobu sníženou o částkc o kterou se zmenšily obvyklé náklady, které by jinak bylo nutno vynaložit na jejich ošetřování něhu další zpracováni, b) jedná-l! se o nakoupené zásoby částk„, která odpovídá nákladům na jejich pořízení v čase vzniku pojistné události sníženou o částku, o kterou se .-roirnlily obvyklé náklady, které by llnak bylo nutno wnaložlt na jejich ošetřováni nebo další zpracování 15 Byly-li pojištěné vkladní knížky, platební kirty a Jiné dokumenty obdobného druhu, ceniny a cenné papíry poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny, vzniká oprávněni osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku vynaloženou na umořerf takovýchto dokumentů. Došlo-ll k je|lch zneužiti, má oprávněná osoba právo, aby jí pojistitel vyplatí1 částku o kterou se zmenšil majetek pojištěného tímto zneužitím, maximálně výr ’ vozů zkor (rotován »| k tecn obslužných a 'e.-.-čnv s■■ pepř. telefonu. Dr oravni trasy líww, vj?? & 0 A, . měněny. Trasa a cil přepravy riř '' sWe 9° ?ro atobezprus.,-BdněPícd.-ahá(': ^iaVs^= ,,(«i ... ně zaznamenány iDopiorta -w a cílem přepravy oznámeny ností. jejich množství a doto. musíhút iitetenv nřfld npnrwnlanií^ .-x. .. musí být utajeny před nepovolaní 9^^ cích osob mohou být mo uUje zr s' w- ■ za př-oravu. (ě i a) do200 000,-Kč A®**' &Vo9- > Jsou-li cennosti v invfené ,w * ® Sn kJ, nín kufříku a střeženy jerhr. S i* sstí*“ ' ,cf* b) do 500 000,-Kč Jsou-li cennosti přepravovány vybaveny obranným spre,em paralyzérem a přepravované cenn v uzavřené pevné kabele nebo pravá musí být prováděna v au' cj do 1 000 000,-Kč . _ Jsou-n cennosti přepravovány z 9^' ■■ 14®^ obranným sprejem nebo tekutou střev a ao a dvěma doprovázejícími osotwnt, f, w dálkovým ovtadačem beipečnossií^ i*in a jsou vybaveny paralyzérem, tekutou Vil#** sprejem. Přeprava musí být prováděna v tttaffřPs,ms 2 V rflrf d) nad 1000 000,- Kč 9®* Zabezpečeno minimálně -ovbodúc. ipřfc^wl duálně u|ednaným způs^hem uvedenyn v ptyý u o Dojde-li k odcizení pojištěných věcí '.ng - ®'* pádění, a to pod pohrůžkou bezprostředná# pojištěnému dozvěděl zamykací kód trezoru ^^ffj ■ *.. r • pokud uzavřený prostor bude střežen kvalifikovat. oiň' kou ostrahou, pak tato fyzická ostraha nemá trezoru ani od místnosti v nS je trezor umístí" jak ífl'®'-. znát zamykací kód trezoru. Tato kwáérhowná ha nesmí mít možnost vypnout EZS či jinak se sys^oí^0 manipulovat Pokud tuto možnost má nepovažuie ti*) ‘;í za funkčřtí iJjůaS'*? Z» prsu a, prsm. bl pism. c, písm.d) pism. ej pism. f, P,OT-°I Bezpečnostní třída trezoru: Limity plnění v tis. Kč 0/ nezjištěné konstrukce do 10 do 30 do 50 do 70 do 80 do 100 do-20 p If vefntí lehký x50 do 150 do 250 do 500 do 650 doBOO dol 000 ' II/ lehký 00150 do 300 do 500 do 1000 do 1500 do 2 000 do 3 000 III/ středn, do 300 do 500 do 1000 do 1600 do 3 000 do 4 000 do5 000 IV/ teíky do 500 do 800 do 1 500 do 3 000 do5 000 do7 500 do 10 OOO V/ extra těžký do 650 do 1 500 do4 000 do 9 000 do 10 000 do 12 500 do 15 000 VI/ e»tra těžký speciál do 800 do4000 do 10 000 do 17 000 do 19 500 do 20 000 do 22 000 Prc limit větší než 22 000 000,- Kč musí způsob zabezpečen, odpovídat minimálně způsobu zabezpečeni uvedeném v bodu 1, pism. f) a dalšímu v pojistné smlouvě individuálně ujednanému způsobu zabezpečení za pfedrxMladu že cennosti budou uloženy v trezoru bezpečnosti., ufdy VI a vyšší íOS-Jí i"0’ ,40 iv®^a9 w? ctíl. Wí pti’ ta Bezpečnostní třídy trezorů: 0; uzamylateini schránka nebo pokladna s nestanoveným počtem odporových ednotek (dále ten OJ). Velmi lehká ochrana proti lehkému ručnímu nářadí (dále (en LRN). I: trezor s min. 30 OJ. Lehká ochrana proti LRN. II: trezor s min. 50 OJ. Omezená ochrana proti LRN. Dva uzaimlbiuf systémy. III: trezor s mm. 80 OJ. Rozsáhlá ochrana proti1RN a elektrickému ručnímu nářadí (dále jen ERN). Dva uzamykacísystémy. IV: trezor s min. 120 OJ. Velmi dobrá ochrana proti ERN. Dva uzamykací systémy. V: trezor s min. 180 OJ. Velmi dobrá ochrana proti ERN a téZkému přenosnému náčiní (dále (en TPN, např. kyslíkoacetylénový hořák, korunový vrták délky rjd 400mm). Dva uzamykací systémy. VI: trezor s mm 270 OJ. Nejvyšči ochrana proti ERN, TPN, přenosnému agresivnímu nářadí (dále ten PAN) a odolnost proti explozi (dále jen EX). Tři uzamykací systémy. Počet OJ se zjištuje praktickými zkouškami na vzorku vyrobené produkce a konkrétního ohodnoceni trezoru. Pojistitel akceptuje osvědčeni vyoané akreditovanou zkušební laboratoří. Všechny trezory o hmotnost nižší než 200 kg musí být pevně při zavřeném trezoru nerozebíratelným způsobem připevněny ke stavbě (k podlaze stůně apod. ,. Klice od trezoru nesmí být uloženy u pojištěného v pojištěném prostoru (skříni, pracovním stole ve vrátnici atd.). T.č. DPPOV3 MP1/07 'Hq ‘•ttn 7 ’ oeůo ‘WtaMíení povonosb nedaných v odstav ’ . 5? s Won 1 n,IJtí ft*nk“ podstatný vkv na vznik poi>stn( R»*n te- pteanT"'m""? «|Wováníjií vzniklé. Je pojistitel opráv-Musí fy um®tot/ji pojistné plnění podle toho, jaký vliv I I—M.V.. --L -----,--*’ -I-:. ^c/ini^L?>0^KI řozsab ietlD povinnosti plnit C,«i, ůfesp”. ««*• ^a-n PjVjV * CUnku 17 VPP se doplňuje takto: taxy,- .”■ - i/y,0 . ■■■■'■)> rozumí úmyslné poškození a úmyslné fl véci Ta vandalismus se pro úCely loho-DaClJy" Ja°te. 48k/*fr**’’‘l''i,|E úmyslné poškození nebo úmyslné >", . ' 'Povobn °Ucle flř /6ci nástřikem barev, chemikálií (grafitti) i/Ařfllní nříctnnnúr.h míct l-tt *»vfl SS?2"' *KS“ L* feí«i “'Whho, •SS* ^kuaa* veřejně přístupných míst ' Tostorem se rozumí budova, stavba nebo amčenými dveřmi, s řádně zevnitř uzavfe-i:,/., rt/ién.. irá splňuje následující podmínky :di (stěny) ,.. ntn„u " ’abe" min. 15 cm. Strop, podlaha a zabezpečeni , ^i»,úUsřZ.°so6oo oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou °u nebo p) odolnost jako zdi (stěny). Jednotlivé části ffifrftpya, oken, ostatní části zdí a zajištění ostatních P yrpr, ,, ,°Wř oso.tiichž demontáži ztrácí uzamčený prostor odol- v neí>0 řeítoft/iiknutf pachatele, musí být z vnější strany pro-I ‘ ■ n< ^nn°sti m 'pečeny c rotí demontáži běžnými nástroji, jako pK kleště, maticový klič apod. itním zámkem se rozumí zámek s cylindrickou t'„ . stní vložkou a bezpečnostním kovánír pnpevně- osoo Ifoí strany dveří bezpečnostními řmub/ Šrouby b* ’ 1 otoveny z masivní, jednolité konstrukce zabra- které ,7/lomení vložky a chráníc, mechanismus zadla- • dos?nft„ . r* zámku před nrubým násilím. 7ámek musí mlt i vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo vydané Krlrn nacistickým ustavwn Praha, istním uzamykacím svstémem se rozumí bezpeč-imek v rozsahu bodu 2 jehož vlozxa ie navíc chrá-ečnostiím kováním ■ proť odvrtáií a vytržení, mostní uzamykací systém, považován i bezpeč-támek v rozsahu bodu 2, který |e sám o sobě vyro-;ové technologie, že sama o sobě je odolná I proti í. i zámkem se rozumí zadla^ávací zámek, jehož : mechanizmus ie tvořen minimálně čtyřmi sta-tterí jsou jednostranně ozubeným«, čem ickou vložkou se rozumí standardní vložka s otevřeli ifi lem který nechrání vložku proti jejímu překonáni mátání. ínostni cylindrickou vložkou se rozumí vložka s pře-nebo jiným profilem, který zabraňuje překonání -vyhmatáním. istní doplňkovým zámkem se rozumí vrchni pří-ý zámek, dveřní zavora nebo vtsad zámek které jsou lovány v prmedeóf se zvýšers;! pasív i beSpetnosí iré ie možno překotit pouze s vyuřtím ručního nářadí, í zámek musí být s tvrzeným okem o pi úměru minl-lě 8mm. Každý visací zámek musí mít vlastní petlici. Míce musí vykazoval mechanickou odomost minimálně iou jako visací zámek Demontáž petlice nelze provést ně|í strany a bez speciálního íářadi Zámky musí ml rědčen vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo védčení -vdané Knoneiistickyrn ústavem Praha, lezpečnoslnf celoplošnou závorou se rozumí závora provedení se zvýšenou pasivní be tpečn jstí zajtAf c( eře minimálně ve dvou bodech na zárubni. Závora musí nit osvědčení vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo osvědčením dané Kriminalistickým ústavem Praha. Zábranou proti vysazení dveří a vrat, pokud nejsou zapuštěny do zárubně, se rozumí ochrana proti jejich násilnému vysazení z vnější strany. Tato ochrana musí být namontována do dveřní zárubně nebo do dveřní polodrážky nebo přímo na pant. UnmČMými dveřmi se rozumí dveře opatřená zámky, které musí být uzamčeny minimálně na jeden západ. Pokud nejsou dveře zapuštěny do zárubně, musí mlt na straně závěsu zábranu proti vysazení. Dveře musí být provedeny z takového materiálu, který je odolný proti vloupání. Dveře sololitové s výplní z papírové voštiny ČI dveře jiné konstrukce nevykazující dostatečnou odolnost proti vloupání. se považují za nedostatečnou překážku, pokud není zabráněno jejich snadné proražení (napí oplechováním z vnitřní strany, Instalace mííže, dodatečná montáž další mechanicky odolné vrstvy apod.). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti násilnému vyraženi a vyháfikování neotvíratelného křídla (napf. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením dveřního rámu nebo zdivá apod.). Dveřní zárubně musí být z takového materiálu, který zabraňuje vloupáni (kovové nebo dřevěné) a musí být ukotveny ve ztlivu. Za uzamčené dveře se rovněž považují vchodové I vnitřní automatické dveřní systémy (dále jen ADS) ovládané Infrasen-sorem, radarem, dálkovým ovládáním, mechanickým nebo elektromechanickým zámkem nebo (iným způsobem. ADS i mí :iyt umístěny uvnifl chráněněnc p-ostoru a zabezpečen ptop manipulaci nepovolanými osobami pomoci elek-tuckého zámku nebo čtecího nhze- 12 Zabezpečení musí n| následující kritérií.. a) znemožnit pokus o vloupaní nebo loupežné propadem nebo zoomaiit a ztížit postup pachatele. b) odradil pachatele od úmyslu provést vloupání nebo pežné přepadení. c) zajistil přenos Informace (poplach, a zásah r.ezpečnos* nich složek s dopjdenlm pachatel* při činu. 13 Odcizení věcí krádeží vloupáním se rozumí přivlastněn sl pojištěné věci způsobem, při kterém pachatel překonal překážky nebo opatřen chránící věc před odcizením a zmocni se |í některým z dále uvedených způsobů: a, do místa pojištěni se dostal tak. že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírán' nebo jiným, avšak destruktivním způsobem překonal konstrukce (plášt, oplocení) ohraničující prostor nebo b) v místě pojištění se skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil a po krádeži byly zanechány -růkané stopy nebo c) místo pojištěni otevřel klíčem, ,ehož se zmocni průkazně krádež'vloupáním rebe loupežným přepadením nebo d) do schránky nebo trezoru, jejichž obsah je pojištěn, se dostal nebo je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jejímu řádnému otevírání nebn schránku čl trezor z místa i iojic -'nf odcizil způsobem, při kterém překonal překážky nebu opatřen i chrámci věc před odcizením. 14 Odcizení věcí loupežným přepadením se rozumí přivlastnění sl pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho r racovnflio, nebe jin osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky íezprostředn ho násilí 15. Cennostmi se rozumí pl Iné tuzemské l cizozemské stá-tovky, bankovky a oběžné mince, drahé kov, a předměty z nich vyrobené nezasažené perly a drahokamy vkladní a šekové knížky olatebn karty, cenné papíry a ceniny a jiné obdobné věci 15 Ceninami se rozumí zejména poštovní známky, kolky, telefonní karty a ostatní karty (nabíjecí xuoóny do mobilních telefonů), rrtajf-l. hodnotu ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno. Za ceninu se považují také zakoupené stravenky do provozoven veřejného stravování. 17 Ostatními oslabenými místy v plášti se rozumí výlohy okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, .ětraci šachty apod.. které jsou níže než 3m nad okolním terénem. 1 a Zabezpečení ostabrích oslabených míst v plášti se rozumí, že oslabená místa v plášti v rozsahu odstavce 16 budoi opatřena a) funkční uzamykatelnou roletou čl mříží b) nebo funkční z vnitřního prostoru zajištěnou okenicí; c) nebo funkční mříží, která |e pevně zabudovaná nebo uzamčená zámky, d) nebo bezpečnostním vrstveným sklem o minimální odolnosti P1 (3 mm sklo + 0.75 mm fólie - 3 mm sklo); e) nebo nalepenou bezpečnostní fólií o minimální tloušfce 0.3 mm: f) nebo funkční EZS s detektory na tříštění skla. 19 Funkční mříží se rozumí mřiž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu min. 1 cm2 a velikost ok je max. 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařená) a musí být z vnější strany pevně, neroze-bíratelným způsobem uxuivena (zazděna, zabetonována, připevněna apod., ve zdi nebo v rámu okna, v závislosti na velikosti mříže, minimálně však na čtyřech bodech. V oří-padě odnímatelné mříže, musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky s třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm nebo jiného průměru který však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním. V případě mříže opatřené dveřními závěsy musí být mřiž uzamfiená bezpečnostním uzamy kácím systémem nebo minimálně dvěma, v tomto bodě definovanými, bezpečnostními visacími zámky. Oka, jimiž prochází třmeny těchto zámkům, musí mlt min. stejnou mechanickou odolnost jako třmeny visacích zámků. Mříž lze z vnějších strany demontovat pouzí hrubým násilím. Za funkční mřiž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bouě 20 Funkční uzamykatelnou roletou se rozumí roleta z vlnitého plechu nebo roletová mlž, která je v zabezpečujíc! poloze zajištěna dvěma bezpečnostními zámky nebo dvěma bezpečnostními doplňkovými zámkv nebo je vybavena mechanismem (např u elektricky "vládané rolety elektromechanický zámek), který zabraňuje neoprávněné manipulaci. Oka, kterými prochází třmeny bezpečnostních visacích zámků, musí mit steinoL rrechanickoj odolnost proti vloupáni jako třmeny těchto zámků. Vnější roletu lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím. 2' Funkční okenicí se rozumí okenice která má zajištěni ovladatelné pouze zevnitř včetně zabezpečen urob vyháčková-ní. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastni konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozeturiacM z vnějM strany, zhotoveno z mechamrty pevné tvrdě loiWLkcf Okanla lze překonat z vnější strany pouze hrubým rtáslím 22 Bezpečnostním zasklením sr nm* vrstvené Mzpr as1 ni sklo (sklo složené zt -u nebo tat,,! yc> fólií z plastu nebo litím pryskyřici do jedné jednotky). bezpečnostní sklo s drátknsu vložkou, uotační sklo s jednou nebo více tabulem bezp ‘ skla Izclacm sldo opatřené dodatečnými zábranami jnapř vndfnftn ndOantl). skleněné tabule s nalepmou tůlii z plastu netto jiných průhledných mat ' ál zasklení pomoct tabiáí z umělé hmoty (např pl-Msklo. nebo be;teč: ■> ■ z jiného materiálu a jmou tedwořogU. íunkírk bezpečnostní zasklení musí být opatřeno osvědčením vydaným oprávněnou zkušebnou. 23 Bezpečnostní félll se rozumí fólie odborně namoniovanl firmou, která má k této činnosti oprávněni Po moaQži musí mlt se sklem odolnost P1 doloženou .OsvWčenbn bezpečnostní úrovně“. Sklo s bezpečnostní fólií musí byl do rámu vsazeno takovým způsobem, ,f . hr Fólie musí být aplikována na skle. jehož nun. tlouštka odpovídá podmínkám, za kterých byl na fólii zkušebnou P" dělen atest. Montáž lólle musí být provedena z vmtřnr straiy, at>y y nebylo možno poškodit bez voru*j"v skla. 24. Funkční elektrickou zahezpečnvacf signalizací se rozumí systém, který |e zapojen do sítě samostatným i stl m a při výpadku elektrické energie zůstává v provazu schopném stavu minimálně do dobu 64 hodin, z toho 15 mírnit ve stavu poplachu, není-li výpadek napálení signalizován jako poplach v místě trvalé obsluhy nebo minimální 16 hodin, z toho 15 minut ve stavu poplachu, je-ll ..paóet i.apájen. signalizován jako poplach v místě trvalé obsluhv. Jednotlivé části zařízení signalizace musí být Dosouzeno státpm akreditovanou zkušebnou, připadne Krlmmalistlckým ústavem Praha, musí mít číslo homologace a číslo stupně zabezpečení. Jejich montáž a údržba musí ovi provedena podle platných ČSN (ČSN EN 50 131-1) Čidla musí splňovat minimální kritéria pro objekty s průměrnými riziky. Všechny části elektrického zabezpečova.ího systému (dále jen EZS) vyjma lokálních hlásičů m»'sf být instalovány uvnitř chráněného prostoru Rozmístění a kombinace čidel EZS musí být provedena tak. aby spolehlivě registrovala pachatele, který Jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostor i nebo ho narušil. V případě napadení samotné EZS musí tato prokazatelným způsobem vyvolat poplach. Pokud je výstupní signál z EZS vyveden na lokální signalizaci (akustický čl optický hlásič, připouští se pouze Instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním, umístěného na fasádě v taxové výši, aby byl obtížné napad-nu*elný, chráněný ořed klimatickými vlivy současně však dobře sl)‘šItelný či viditelný. Přívode vodičů chráněny před napadnutém (instalace pod fasádou, chránlčka apod.,. PtSsíuiOiijJChtW znamená Instalaci, čidel ve všech prostorách s chráněnými hodnotami včetne klíčových míst (tj. dvei., oken, spojovacích chodeb apod.). Jedná se zejména o hlídání na průchod tj. signalizaci pohybu neoprávněné osoby chráněnou plochou (čidla pohybu). PUltevl ochrana znamená Instalaci čidel pokrývajících plochy vymezující chráněný objekt (at |iž celou budovu nebo vyčleněný komplex vnitřních prostor' Jedná se zejména o hlídání na uzavření pohyblivých částí (tj. dveře, okna apod.), hlídání na uzamčení, hlídání na průraz prostřednictvím vhodných čidel (magnetické kontaktv, čidla na sklo, vibrační čidla, poplachové fólie apod.). Hlrtmétová ocftrana znamená Instalaci čidel (trezorová čidla) na úschovných objektech (trezorech) chránících cennosti v nich uložené, popř. čidla chráníc! samotný předmět pojištěni (např. čidla na obrazy). ?5 Pultem centralizované ochrany (PCO) « rozumí zařízeni umožňující přenos a vyhodnocení signálu ze zabezpečených prostor, provazované policií nebo koncesovanou hlídací čl bezpečnostní službou a schválené pro požadovaný stupeň zabezpečeni. 26. Služebním ps»m se rozumí pes určeny a zycvičený ke strážní službě, s písemnými doklady o absolvování a úspěšném vykonání piíslušných zkoušek. 27. Kvalifikovanou brzičkou ochranou (hlídací službou) se rozumí osoba fyzicky udatná a zdravotně způsobilá, prokazatelně řádně proškolená a poučená, stará’ 18-tl let a mladší 60-tl let V době střežení musí provádět pochůzky spojené s kontrolou oplocení, izavření a uzamčeni střeženého objektu prostoru) se zapsáním času a výsledku kontroly v knize kontro1. Písemně musí vést záznamy o všech osobách, které v mimopracovní době vpustil do střeženého prostoru s uviděním času příchodu a odchodu osob s jejich osobními údaji (jméno a příjmem, číslo OP. rodné číslo, a s uveder,.m důvodu vstupu do prostoru. 28. Funkčním oplocením se rozumí průběžné oplocení či bariéra, konstrukčně řešeno tak, že zabraňuje prolomení či podlezení. Maximální rozteč pevných opor (sloupů) 3 m, dostateční' iluboko zakotvené. Koncoví sloupy a sloupy T.č. DPPOV3 MP 1/07 ve zlomech plotu opatřeny šikmými podpěrnými výztuhami. Pletivo zhotoveno z dostatečně silných ocelových drátů. nahoře dole zkroucených do ostnů. Maplnacř ocelový vrcholový drát, průběžné středové a spodní výztuhy musí být připevněny ke Každému sloupu. Veškeré prvky konstrukce tiusi být montovány z vnitřní strany. Dveře či vrata instalovaná na vstupech musí mít shodnou výšku jako oplocení. Dvěmi či vratové závěsy musí mft zaoranu proti vysazení musí být nerozebiratelné, zhotovené z mechanicky pevné, tv*dé a masivní konstrukce. Dvoukřídlá vrata musí mil nainstalován mechanismus, který zajišťuje stejnou hodnotu ndport obou křídel jako vrata jednokřídlová (např. závor? ocelový čep se zakotvením do žerné apod.t, uzamykatelné min. jedním bezpečnostním zámke-n či bezpečnostním doplňkovým zámkem. Vrcholová ochrana, pokud je požadována musí být instalována jak na oploceni tak I na vraterh min. vysoká 0.4 m zhotovená min 4-mi řadami ocelového ostnatého se vzdáleností mezi jednotlivými dráty ne větší jak 10 cm nebo spirálově navinutým ocelovým ostnatým drátem. V prostorech, kde prochází plotem inženýrské sítě (např. potrubí vedené na pcvrcnu) je nutno instalovat vrcholovou ochranu vždy. 29. Uzavřenou pevnou kabelou či kufříkem se rozumí kabe la či kufřík, které nejsou zhotoveny z látky, silonu ci PVC a jsou opatřeny minimálně jedním uzávěrem či zámkem. Místo kabelv či kufříku lze použít při přepravě motorových vozidlem kovovou schránku s min. jedním zámkem nebo poštovn pytle schváleného typu. 30 Bezpečnostním kufříkem pro přepravu cenností se rozumí kufřík, jehož bezpečnostní úroveň musí být ověřena Krirm-nalistickým ústavem nebo státem akreditovanou zkušebnou a | atvrzera vydáním příslušného certifikátu, áe vybaven dvěma kódovými zámky, zvukovou signalizací a dýmovou vložkou nebo aktivní sebecchranou elektrickými výboji po povrchu kufříku. 31 Automobilem se rozumí automobil s uzavřenou kovovou karoséri chránící osádku vozidla. Plátěné čl výměnné střechy se nepřipouští. Brnem přepravy cenností jsou všechna otevíráte!ná okna uzavřena. Tento výklad pojmu platí pouze pro přepravu cenností. 32 Osobou provádějící přepravu se rozumí spolehlivá, fyzicky zdatná osoba, která musí být pro uvedené účely vycvičená a vyškolená. Při přepravě motorovým vozidlem se řidič nepovažuje za osobu provádějící přepravu nebo osobu přepravce doprovázejíc' 33 Trezorem se rozumí prostor ohraničení speciální konstrukcí, která je v závislosti na její mechanické průlomové odolnosti (odporové jednotky) proti krádeži vloupáním zařazena dn jednotlivých bezpečnostních tříd. Trezor musí být plně funkční noatřen atestem vydaným státem a^redl ovanoj zkušebnou oopt Kriminalistickým ústavem Praha. Za trez or nelze po kovat ohniuzdomou skříň. Trezorem se rovněž rozumí trezor připevněný k těžkému kusu nábytku, stěně či podlaze bezpečnostními upevňovacími šrouby a jelm demontáž je možno provést ien po jeho otevření a to spec alním nářadím. Článek 10 Zuveretné ustanovení Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. ledna 2007. ■ T.č. DPPOV3 MP1/07 ZCPP Česká podnikatelská pojišťovna, a.s„ Vienna Insurance Group INSURANCE GROUP Doplňkové pojistné podmínky pro pojištěni strojů a elektroniky DPPSE4 MP1/12 OBSAH Ůtnei 1 Úvodní -stanovení Čiánex 2 Pojistná nebezpeu Článek 3 Pojištěné věci Článek 4 Místo pojištění Článek 5 Soeciální výluky z pojištění Článek 6 Dlneni pojistitele, zachraňovací a jiné náklady Článek 7 Výklad pojmů Článek 8 Závérečne ustanovení Článek 1 Úvodní ustanoveni • Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění strojů a elektroniky DPPSE4 MP 1/12 (dále jen „DPP“) doplňuji ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro po ištěni majetku VPPM t '07 (dále jen ,VPP‘ 2. Pojištění strojů a elektroi iky je po-ištěním škodovým. Článek 2 Pojistná nebezpečí 1. Pofítění se sjednává prc případ, kdy došlo k náhlému do-škození nebo zničení po šténých věcí v důsledku následujících příčin: al konstrukční, materiálovou nebo výrobní vadou po skončení záruční doby; b) nedbalostí; cj nedostatkem vody v parním generátoru; d) selháním měřících, regulačních nebo zabezpečovac.^h zařízení: e) roztržením v důsledku dstfedivé sily; I) přetlakem páry, plynu nebe kapaliny či podtlakem g) zkratem či jiným působením elektrického oroudu (například přepětím, vadou izolace, indukcí); h) pádem |iné věci na pojištěnou věc nebo vniknutím cizí ho pi rdmětu do pojištěné věci; I) mrazem, plovoucím ledem. 2. Pro mobilní stroje či strojní zařízení se ujednává, že pojištění se dále vztahuje na škody vznikle v důsledku pádu, střetu nebo nárazu mobilního stroje, za podmínky, že je tak ujednáno v pojistné smlouvě Článek 3 Pojištěné věci 1. Pojištěni se vztahuje na stroje a strojní zařízen' včeme jejich příslušenství a etektromku včetně jejího poslušenství spec.hkované v pojistné smlouvě, které jsou: a) ve vlastnictví pojištěného; b) pojištěným po právu užívány pro výkon jeho činnos*' 2. Věci vyjmenované v odstaví 1 tohoto článku jsou pojištěny jen za podmínky, že se ke dm počátku pojištěn, nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výronce Článek 4 Místo nojištěn, t. Pokud není v pojistné smiouvé ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistně plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v po"stné smlouvě jako místo pojištění. Článek 5 Speciální výluky z pojištěni 1. Pojištěn, se nevz,ahuje na škody vzniklé: a) na pohonných hmotách, na akumulátorov ich bateriích elektrochemických článcích- b) poškozením nebo zničením součásti a dílů, jež se pravidelně vyměňu pro opotřeben nebo spotřebováni .například pasxy a papír do tiskám, žárovky pojistky, tiskací hlavy apod.), dále na poškuznni nebo zničeni vnéjšrcn nosičů dat (optické disky, pásky, nosiče zvuku, obrazu apod.) a poškození nebo zničení software a dat; c) na vyzdívkách, obkladech a nátěrech, které je obvykle ftutno benem životnosti pojištěné věci rékoliKrát obno-•ovat (například u pecí, spaloven, ohřívačů, parních generátor1', a nádrži) dj úmyslným jednáním; e) va Jou věci, která byla nebo mohla být po i štěně mu známa, již v době pojištěni; f) běžným nebo předčasným upotřebením; g) korozi nebo nadměrným usazováním kotelního kamene, Kalů nebo podobných usazenin; pojistitel je však povinen plnit za takto způsooené škody na jiné součásti pojištěné větř- il) použitím věci, která vyžadovala opravu, pokud tato okolnost nyla nebo mohla být pojištěnému známa, pojistitel je však povinen plnit, jestliže věc byla v době vzniku škod, se souhlasem pojistitele alespoň prov íomě opravena 2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištěn, se nevztahuje na a) nebezpečí, spojená s užíváním věci vlastni výroby nebo věcí přenechaných třetím osobár za která odpovídá výrobce nebo prodejce. b) elektroniku starší pěti let, mobilní stroje starší osm, let a stationu mi stroje či strojní zařízeni starší d.acetí let od prokazatelného data výroby nebo prvního uvedení do provozu nebo generálrv opravy či rekonstrukce celého stroje nebo zařízen cj mobilní telefony a ruční elektrické nařadi 3. Nedojde li ve stejnou dobu a z téže příčiny i k jinému poškození nebo zničení pojištěné věc,. pojištění se nevztahuje na škodu vzniklou na: a) pomocných a provozních látkách; b, nosiče záznamů používaných pro zaznamenán, dat, z hlediska uživatele nezaměnitelných (například pevné disky jakéhokoliv druhu) a dat nutných pro základr,. funkci pojištěných věci (systémové programy iebo obdobná data) c) dopravníky, pásy, Kabely, kamenně a betonové skipy, řetězy, .ana, pásy, řemeny, kartáče, mykaci povlaky, pneumatiky a disky kol; d) přídavné přístroje náhradní díly a zaxladů pojištěných věcí; pojistitel zde však plní, pokud isou tyto předměty uvedeny v pojistné smiouvé; e) nástroje všeho druhu (například vrtáky, nože, pilové listy, řezné a brusné kotouče, matrice, raznice a tormy); f) ostatní části, které se používáním opotřebovávají a je nutno je během životnosti pojištěné věci měnit (například transportní pásy, řetězy, poprt‘hv řemenv rošty a trysky hc-áků spalovacích zařízeni, hadice, gumové, textilní a plastické potahy vzorové válce, dále kluzná a valivá ložiska, pneumatická kladiva a pracovní části drtičů, písty a vložky válců, těsněni apod.); g) sk sněné části pojištěné věci. Článek 6 Plněni pojistitelé., zachraňovací a jiné naxlaay ■ V případě zničení nebo ztráty pojištěné věci poskytuje pojistitel plněni ve výši časoví ceny věci, tj. ceny věci bezprostředně před pojistnou události t V případě poškozer věci poskytuje pojistitel plnění ve výši účelné vynaložený!-1) nákladů na opravu věci. Pokud celkové náklady na opravu věci podle tohoto článku jsou rovny nebo vyšší než časová cena pojištěné věci v době vzniku pojistné událost' vyplatí pojistitel částku rovnající se výše uvedené časové ceně věci. 3 U škod na elektronických prvcích, elektrotechnických součástkách, eiektron.cxýcn řídících a technologických skupinách a uzlech strojů a strojního zařízeni, na spalovacích motorech a potrut ch poskytuje pojistitel plněni do výše časové ceny. 4. V případě poškozeni nebo zničeni věci podle článku 5 odst. 3 těchto DPP posnytuje poj stitel plněni ve výši časové ceny 5. Na pojistné plnění má opevněná osoba právo také tehdy, byl-li pojištěný stroj nebo strojní zařízeni, soubor strojů nebo soubor strojního zařízeni či elektronika pošKozena. zmčena v přímé souvislosti s rozsahem pojištění výslovně sjednaným v pojistné smlouvě nad rámec poj stnýcť nebezpečí uvedených v článku 2 těchto DPP. 6. Nad rámec pojistného plnění, eventuálně pojistné částky pojistitel uhradí: a) náklady, které oprávněná osoba vynaložila na odvráceni bezprostizdně hrozící pojistné události nebo zmírněni jejích následků, maximálně však 2% ze sjedi ané pojistné částky; b) náklady, které oprávnčná osoba byla povinna vynaložit z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo z jiného veřejného zajmu na odklizení zbytků pojištěné věc>, která byla poškozena nebo zničena pojistnou událostí, maximálně však 5% ze sjednané pojistné částky; c| náklady, které oprávněna osoba byla povinna vynaložit na zpracováni projektové dokumentace vyžadované x uvedení pojištěné věci do původního stavu v souvislosti s pojistnou událostí, maximálně však f % ze sjednané pojistné částky. Článek 7 Výklad pojmů Výklad pojmů uvedený v článku 17 VPP se doplňme takto ' Elektronikou se pro účely tohoto pojištěni rozumí zařízeni které pro svou funkci využívá elektronické prvky (naoříklad elektronická zařízení a elektronické přistrč,e sdělovací informauni a lékařské techniky: dále počítače, zanzení na zpracování dat, ostatní elektronická zařízení a přístroje, přenosné počítače, elentronické řídící a technologické skupiny a uzly strojů a strojmno zařízení, ivládaci zařízeni apod.). 2. Elektron,ckým i daty se pro účely tohoto pojištění rozumí kombinace znaků v digitální podobě, které jsou editovatelné pouze za využiti výpočetn techniky. 3. Indukcí se pro účely tohoto pojištění ro.umí poškozer nebo zničení věci vlivem vnějšího elektromagnetického pole. 4. Nedbalostí se pro účely tohoto pojištěni rozumí: a) takové konáni, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že může svým jednáním škodu způsobit, avšak bez přiměřeného důvodu předpokládal, že škodu nezpůsobí (vědomá nedbalost)- bj takové konání, že ten, kdo škodu způsobit nevěděl, že svým jednáním může škodu způsobit, ačkoli to vzhlede" x okolnostem a ke svým osobním poměrům vědět měl a mohl, například nešikovnost, neopatrnost, nepozornou* nespi ávná obsluha apod. (nevědomá nedbalost). 5. Pomocnými a provozními látkami se pro účely tohoto pojištěn' rozumí například chemikálie, filtry, hltračnl hmoty a filtrační vložky, kontaktní hmoty, katalyzátory, chladicí kapaliny, čistidla, maziva, oleje a plynové náplně. 6. Požárem se pro účely tohoto pojištěn rozumí oheř který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastni silou se rozšířil na okolm předměty Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkratem v elektiK-kém veden' (zařízeni), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. 7. Provozuschopným stavem se pro účely tonoto pojištěni rozumí stav pojištěné věci, ve kterom je po dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schopen plnit určené únkce a dodržovat hodnoty parametrů v mezich stanovených technickou dokumentací. 8. Příslušenstvím Btrcje (strojního zařízení) se pro .čely juhoto pojištěni rozumí pomocné zařízeni, pomocné přístroje a prostřeoiy se strojem (strojm-n zařízením) pevně spojené, a Které jsou nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažuj, data. 9. Příslušenstvím elektroniky se pro účely tohoto pojištění rozumí pomocné zařízení, pomocné přstroje a prostředky s elektroniKou pevně spojené, a které jsou nezbytné pro T. č. DPPSE4MP 1/12 Činnost elektroniky podle |ého účelu. Za příslušenství elektroniky se nepovažuji data. 10. Přepitím se pro účely tohoto pojištěni rozumí vyšší elektrické napětí než je nejvyšši provozní napět elektrické soustavy. Přepětí vzniká atmosférickými vlivy (přímým nebo nepřímým úderem blesku) nebo průmyslovou činností 'například zapínaní a vypínání velkých zátěži). 11 Ručním elektrickým nářadím se pro účely tohoto pojištění rozumí sada nástrojů pro řemeslné profese nebo jiné úzce specializované manuální činnosti. 12 Skleněnou částí se pro účely tohoto pojištěni rozumí skleněné části stroje, zejména pak zasklení kabiny, zasklení osvětlení apod. 13 Strojem se pro účely tohoto pojištěni rozumí účelové, obvykle mechanické nejo elektromechanické zařízení s vlastním pohonem tj. využívající jmé než svalové energie. Strojmm zařízením se pro účely tohoto pojištění rozumí celek několika technologicky a konstiukuné vzájemně spojených strojů a mechanismů určených na plněni předepsaných funkcí. 14. Úderem blesku se pro účely tohoto pojištění rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výboje, do pojištěné věci. 15 Údržbou stroje se pro účely tohoto ooilštění rozumí soubor činností, zabezpečující technickou zpusobnost, pohotovost a hospodárnost provozu v rozsahu piedepsaným výrobcem. Za soubor činnosti se považuje zejména prováděni technických prohlídek, ošetření, doplnění nebo výměna maziv apod. 16 Účelně vynaloženými náklady se pro účely tohoto pojištění rozumí nutné vicenák ady na expresn, dodávky a náklady na znovupořízení da, nutných pro základn- funkc pojištěných věcí. 17. Úmyslným Jednáním se pro účely tohoto pojištění rozumí: a, takové konáni, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že svým jednáním škodu způsobí, nebo že ji může způso- bit a chtěl jí způsobit (přímý úmysl): b) takové konáni, že ten, kdo škodu způsob':, věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmysl). H Výbuchem se pro účely tohoto pojištění rozumí rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je do-prováze'- zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobné |ako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbucn se nepovažuje aerodynamický třes* způsobený provozem letadla, výbuch v hlavních střelných zbrani a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cilene využívá. 19 Za zkrat čl jiné působení elektrického proudu se pro účely tohoto poj štěr nepovažuje zkrat či jiné působení elektrického proudu, který vznikl jako důsledek požáru, úderu blesku nebo výbuchu. Článek 8 Zaverečn? ustanoveni t Tyto Doplňkové oojistné podmínky nabyva|í účinnosti dne 1.7.2012. T. č. DPPSE4MP 1/12 CPP INSURANCE GROUP Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPP OD 1/11 Článek 1 Obsah; Uvodr jstanoveni Článek 2 Rozsah pojistného kryti Čláiek 3 Škodná událost pojistná událost, pojistný Článek 4 pnncip Obecné výluky z pojištěni Článek 5 Územní platnost po, ištěni Článek 6 Pojistn1 Článek 7 Po.istm smlouva, vznik tměny a doba trváni Článek 8 pojištěni Přerušen'pojištěni Článek 9 ZántK pojištěni Článek 10 Práva a povinnosti účastníků pojištěni Článek 11 Pojistné plněni, náklady na soudní řízeni, Článek 12 zachraňovaci náklady Přechod práv na pojistitele článek 13 Doručováni Článek 14 Výklad pojmů článek 15 Závěrečná ustanoven Článek i Úvodní ustanoven' 1. Joukromt pojištěni odpovědnosti za škodu, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insuiance Group (dále jen „po|istitePj. se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pujistnó smlouvě v platném znění, těmito Všeobecnými pojismýrni podmínkami pro poj.štěr rdpovédnosti za škodu VPP OD 1/11 (dále jen .Všeobecné pojistné podmínky“), příslušnými Doplňkovým pojistnými podmínkami (dále jen Doplňkové pojistné podmínky“) a pojistnou smlouvou. Ostatn práva a povinnosti účastníků soukromého pojištění se řídi občanským zákon kem. 2. Účastníkem soukromého pojištěni jo pojistitel a pojistnik jakožto smluvní strany a dále pojištěny a každá další osoba, které ze soukromého pojištěni vzniklo právo nebo povinnost 3. Pojištěn1' odpovědnosti za škodu je pojištěním škodovým jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události. 4. Z pojištěni odpovědnosti za škodu má po, ištěný právo aby za něj pojistitel v případě vzniku pojistné události uhradi1 v rozsahu a za podmínek stanovených právními předpisy, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami, příslušnými Dopisovými pojistnými podmínkami a podmínek sjednaných v pojistné smlouvě škodu, za kterou pi .išténý podle zákona odpovidf a to až do výše limitu pojistného p'nění sjednaného v pojistné smlouvě. Článek 2 Rozsah pojistného kryti 1. Pojištěni se vztahuje na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou jinému na životě, zdraví nebo věci, za Měrou pojištěný podle právních předpisů odpovídá v souvislosti s činností nebo vztahem praštěného uvedenými v oojistné smlouvě. 2. Pojištění se vztahuje na odpovědnos. pojištěného za škodu vyplývající z vlastnictví nemovitost., držby nebo jiného oprávněného užíváni nemovitosti, pokud slouží k výkonu podnikatelské činnosti uvedené v pojistné smlouvě. 3. Pojištěni se vztahuje na náhradu nákladu léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na, dravotni péči v důsledku zaviň cneho protiprávního jednáni pojištěneno. jestliže z odpovědnosti za škodu, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plnění z pojištění odpovědnosti za škodu. 4. Pojištění se vztahuje na náhradu nákladů' jčeni vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péci poskytovanou zaměstnané. pojištěného, který utrpé1 škodu na zdraví v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolán 5. Pojištění se vztahuje na škodu vzniklou na věcech zaměstnanců při plném pracovních úkolů v pracovněprávních vzta zích nebo v pnmé souvislosti š nimi s maximálním limitem pojistného plnění 10% ze základního sjednaného limitu pojistného plněni. 6 Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou jinému jinak než na životě, zdraví nebo věci, pokud má původ v předcházející škodě na životě, zdraví nebo na věci (tzv. následná finanční škoda,. 7 Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, pojištěni se vztahuje na odpovědni st za škodu způsobenou jinému na životě, zdraví nebo věci vadou výrobku, za kterou pojištěný podle právních předpisů odpovídá v souvislosti s vyrobením, a nebo dodáním vadného výrobku. Článek 3 škodná událost, popstná událost, pojistný princip ' Škodnou události je skutečnost, ze které vznikla škoda na životě, zdraví nebo věci, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné pl těni poskytnutého od pojistitele. 2 Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost blíže oznauená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním piodpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, a se kteroj je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plněni. 3 Předpokladem vzniku práva na pojistné plněni je skutečnost, že ke škodné události došlo v době trváni pojištěni a pojištěný za škodu odpovídá v důsledku svého jednám nebo 'ztahu z doby trváni pojištění Článek 4 Obecné výluky z pojištěni 1 Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou: a) úmyslným jednáním; b) v důsledku trestné činnosti pojištěného nebo jakéhokoliv podvodného nebo nepoctivého jednán: pojištěného či třetí osoby jednající z podnětu pojištěného; c) uložením nebo uplatňováním pokut, penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankci; d) převzetím nad rámec stanoveny právními předpisy nebo převzetím ve smlouvě; e) prodlením se špiněním smluvní povinnosti; 1) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně; 9) na věcech, které po,.štěný nebo c K,évněná osoba užívá leoprávněně; h) v případě, že vznikl nárok na pojistné plněni z pojištění odpovědnosti zaměstnavatele za škodu pří pracovním úrazu nebo nemoci z povolání, i) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorových vozidel, pokud je tato odpovědnost předmětem povinného pojištění .Jpovědnosti z provozu vozidla: j) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem letadel všeho druhu; k) v souvislosti s válečnými událostmi, občanskými nepokoji, vzpourám stávkám, nebo rapres,mírni zasahy státních orgánů nebo terorismem, l) účinky jaderné energie úči íky silikátů.' rmaldehydu nebo azbestu nebo materiálu obsahuiidho azbest, účinky toxických látek, toxických plísní nebo odpaau s toxickými vlastnostmi, působením magnetických nebo elektromagnetických polí; m) genetic^mi změnami organismu nebo geneticxy modifikovarými cganismy včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsar. jjiciho modifikovaný genetický prvek GMO lebo protein; n) znečištěním životního prostředí, které bylo způsobeno postupným působením unikajících látek (plynů, par, popílku, dýmu apod.) nebo postupným působením teploty, vlhkosti, hluku, zářením všeho druhu, odpadů vše’ o druhu o) sesedáním, sesouváním půdy, erozí poddolovánim, odstřelem nebo otřesy v důsledku demoličních prací; p) přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek vody, plynu, elektřiny nebo tepla; q) v sc jvislosti s budováním a provazem skiáaeK odpadu s toxickými vlastnostmi; r) poškozením, zničením nebo pohřešováním záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích; s) kybemetíck,m nebezpečím, í. Neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poj .áfění ss ne- vztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou: a) jinak než na životě zdraví nebo věci, která nemá původ v předcházejíc! škodě na životě, zdraví nebo na věci (Čistá finanční škoda i: b) na věcech, které nejso" ve vlastnictví pojištěného, které však poýštěný převzal za účelem provedeni obied-nané činnosti. c) na věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, které však pořštěný oprávněně užívá; d) provozováním profesionální sportovní činnosti; e) hospodářskými zvířaty nebo volně žijící zvěři na pozemcích porostech plodinách zemědělských kulturách a zvířatech; f) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem drážních vozidel nebo plavidel všeho druhu, pokud tato odpovědnost není předmětem povinného pojištěni z provozu drážních vozidel nebo plavidel všeho Iruhu; g) zavlečením rozšířením nebo přenosem nakažlivé choroby lidi, zvířat nebo rostlin; h) v souvislosti s uplatněním práva fyzcké osoby na ochranu osobnosti vyjma škody na zdraví (např. jednáni nebo opomenuti v souvislosti 1 reklamními, inzertními, rozhlasovými, telev:zními nebo internetovými aktivitami pojištěného nebo jiné osoby jednající jeho jmén srn); i) v souvislosti s uplatněním práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví či jiné obdobné nemateri-ální újmy (např. právo na patent, práva z oti.ranných známek a průmyslových vzorů, autorské právo apod |) uplatněním regresních nároků orgánem nemocenského pojištění v souvislosti se škodou na zdraví jiné osoby nebo zaměstnance pojištěného, pokud u něho došlo ke škodě na zdraví následkem pracovního úrazu nebo nemoci z povolání; k) způsobenou Jiné osobě v souvislosti: - se zákrokem směřujícím k labráněnl vzniku škody na chráněných hodnotách, - s neužitím donucovacich ~ostředků, psa nebo služební zbraně. - s pohřešováním věci, která byla předmětem ochrany prováděné pojíst n Ikem 'pojí štěnýn l) v souvislosti s jakoukoliv náhmdou škody přisouzenou soudem Spojených států amerických nebe Kanady "ebo přiznanou na základě oiáva Spojen ,ch států amerických nebo Kanady, m) v souvislosti s prováděním stavebně montážní činnosti. 3. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno na základě phslusných Doplňkových pojistných podmínek, pojištění se vztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou: a) na přepravovaných věcech nebo vyplwající z přepravních nebo zasílatelských smluv; b) v souvislosti s činnosti, u které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištěni odpovědnosti za škodu (povinně smtuvni pojištění j; c) zaměstnavateli při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s nim (odpovědnost za škodu při plnění pracovních iwoiúi d) ekologickou újmou. a. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za škodu, za kterou pojištěný odpovídá: a) svému manželu nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti: b, svým společníkům, ovládající právr,:Cké osobě, spolu-pojištěným osobám a osobám jim blízkým nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti: c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný nebo osoby lemu blízké větš novou majetkovou účast nebo vykonávají *unkci statutárního orgánu. 5. V pojistné smlouvě lze ujednat i další výWy z pojištěn odpovědnost za škodu, než uveden* v tomto článku. Článek 5 uzemn, p,atnost pojištěni t Dojištén. se vztahuje na škodné události které nastanou na jzemi České republiky, pokud není ujednáno jinak. T. č. VPPOD 1/11 Článek 6 Pojistné 1. Pojistné je úplatou za soukromé pojištěn i. 2. Na žádost pojistnika je pojistitel povinen sdělit zásady pro stanoveni výše pojistného. 3. Právo pojistitele na pojistné a po nnnost pojistnika platit pojistné vzniká dnem počátku po.ištěni 4. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období a jednorázové pojistné je 'splatné dnem počátku pořštění. 5. V pojistné smlouvě je možno dohodnout, že pojistné bude pojistnikem uhrazeno ve splátkách. Nebude-li některá splátka pojistného uhrazena včas, vzniká pojistiteli právo žádat po pojlstnlkovi zaplaceni celé zbývající pohledávky najednou. 6. Je-li po.lstník v prodleni s placením pojistného, má pojistitel právo na úrok z prodlení podle obecné platných právních předpisů, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek. 7. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanoven výše pojistného upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělí, pojlstnlkovi nejpoz-dějl ve lhůtě 2 měsíců před jeho splatnosti. V případě, že pojlstnik s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemné nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém připadě pojištění zanikne dnem splatnosti nově stanoveného pojistnéh i Článek 7 Pojistná smlouva, vznik, změny a doba trvání pojištěni 1. Pojistná smlouva je smlouvou o finančních službách, ve které se pojistitel zavazuje v připadě vzniku "ahooilé událost poskytnout ve sjednaném rozsahu plněni a pojistnik se zavazuje platit pojistitel pojistné. 2. V jedné pojistné smlouvě lze sjednat více druhů pojištěni. 3. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž platí i pro všechny ostatní právní úkony týkající se pojištěni. Změny v pojistné smlouvě se provádějí písemnou dohodou účastníků. 4. Neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištěni se sjednává se spoluúčastí pojištěného na pojistném plněni. Její forma a výše je stanovera v pojistné smlouvě nebo v příslušných Doplňkových pojl«*ných podmínkách. 5. Neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu neurčitou a vzniká dnem následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy. 6. Pojistným obdobím je časové období donodnuté v po istné smlouvě, za které se platí pojistné. 7. Dojde-li ke ztrátě, poškozen, nebo zničeni pojistné smlouvy nebo pojistky, vydá polistitel na žádost a nák'ady pojistnika jejich druhopisy. Článek 8 Přerušení pojištěni 1. Pojištěni může být behem ponstné doby přerušer- V takovém případě netrvá povinnost za dobu přerušení platit pojistné a není dáno právo na pojistné plnění z událostí, které nastaly v době přerušeni pojištění, a které by jinak pojistnými událostmi byly. 2. Pojištěni se nepřerušuje z důvodu nezaplaceni pojistného do 2 měsíců od data jeho splatnosti, pokud nebylo v pojistné smlouvě ujednáno jinak 3. Poiišté ni může být přerušeno na základě písemné žádosti Dojistnika doručené pojistiteli alespoň 1 més.c před uvažovaným datem přerušení pojištění. 4. V lednem pojistném roce může být pojištěni přerjšeno jen iudenvrát, přičemž minimální doba přerušeni musí činit alespoň 1 běžný měsíc. 5. O přerušení pojištěni může pojistnik požádat pojistiteli pouze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojistnika a podstatným způsobem ovlivňuji postavení pojistnika, pojistné riziko nebo i jiné skutečnosti související s pojištěním. Pojistitel má právo si vyžádat od pojistnika doplňujíc, ■formace k ověření důvodů uvedených pojistnikem jako důvody přerušeni pojištěni. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistnika o přerušení pojištění přísluší pojistiteli. 6. Pokud je sjednáno pojištěn odpovédnos za škodu u činností, u kterých právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištěni odpovědnosti za škodu (povinně smlu.ni pojištění), lze pojištění přerušit pouze tehdy, neni-lí vykonávána příslušná činnost, a pokud to umožňuje příslušný zákon. 7. Doba přerušení pojištění je zahrnuta do pojistné doby. Článek 9 Zánik pojištění 1. Vedle důvodů uvedených v zákoně o pojistnu omlouvá pojištěni zaniká: a) písemnou dohodou smluvních stran; b) uplynutím doby, na Kterou bylo pojištění sjednáno; c) zánikem pojistného rizika; d) ukončením činnosti pojištěného; e) písemnou výpovědi kteréhokoliv z účastníků do 2 měsíců od uzavřeni pojistné smlouvy. Výpovědní Ihúta je osmidenní a počíná běžet dnem doručeni a jejím uplynutím pojištění zaniká. V tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného, odpovídajíc době trvání pojištěni: f) písemnou výpovědi kteréhokoliv z účastníků ke konci pojistného období u pojištění, kde je sjednáno běžné pojistné. Výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak je neplatná; g) písemnou výpovědí kteréhokoliv z účastníků po každé pojistné událost, nejpozději však do 3 měsíců od oznámení této události. Pojištěni’ zaniká po uplynutí 1 měsíce ode dne doručení výpovědi. Pokud výpověď podal pojistnik, náleží pcjistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž došlo k pojistné události, jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé, neni-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak: h) je-li pojištěna odpovědnost za škodu, která vyplývá z vástnčtvf věci (movité, nemovité), pojištěn zaniká změnou v osobě vlastníka věci pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 'i Soukromé pojištěni zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi. Tato Ihúta nesmí být kratší než t měsíc. Upomínka pojistitele mu: obsahovat upozornění na zánik soukromého pojištění v případě nezaplaceni dlužného pojistného. Lhůtu lze před jejím uplynutím dohodou prodlouž I. 3 Bylo-li pojištění siednáno na dálku, tzn„ že pojistná smlouva byla uzavřena s výhradním použitím jednoho nebo více prostředků komunikace na dálku, může pojistnik od sjednané po,istné smlouvy odstoupit za podmínek dále uvedených: a) jedná-li se o pojistnou smlouvu uzavřenou formou obchodu na dálku, má pojistnik právo bez udáni důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sděleni dojde na jeho žádost po uzavření ponstné smlouvy; b) ustanover pism. a) tohoto odstavce se nepoužije na pojistné smlouvy spadajíc! do pojištěni pomoci osobám v nouzi během cestováni nebo pobytu m'mo místa svého trvalého bydliště včetně pojištění finančních ztrát bezprostředně souvisejících s cestováním, jestliže byly tyto smlouvy sjednány na dobu kratšf než 1 měsíc; c) pojistitel je povlner bez zbytečného odkladu, nejpoz-dějl ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupeni od pojistné smlouvy podle plsm. a) tohoto odstavce, vrátit pojistnf-kovi zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již ze soukromého pojištění plnil, a pojistnik nebo pojištěný, který není současně pojistnikem je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plněni, která přesahuje výši zaplaceného pojistného i. Zemře-li osoba, jež je pojistnikem, a pojištěným je osoba cd pojistnika odlišná, "stuouje pojištěný uvedený v pojistné smlouvě na místo pojistnika Článek 10 Práva a povinnosti účastníků pojištěn< i Pojistnik a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplné odpově- dět na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění. To platí i v případě, že se jedná o změnu pojištěni. Stejnou povinnost má pojistitel vůči poj.stníkov a pojištěnému. 2. Pojisti-ík je povinen prokazatelným způsobem (např. podpisem na pojistné smlouvě) seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy a s právy a povinnostmi vyplývajícími ze sjednaného pojištěni. 3. Vedle povinnosti sta ovených právními předpisy a pojistnou smlouvou má pojistnik a pojištěný tyto povinnosti: a) bez zbytečného odk ladu oznámit pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nrbezpeč V případě pojištění cizího pojistného rizika má tuto povinnost pojištěný- b) neprodleně sdělit pojistiteli jméno pojistitele, se kterým uzavřel pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a výši sjednaných limitů pojistného plném c) počínat si tak, aby škodná událost nenastala a pokud dojde k této události, je pojištěný povinen učinit veškerá 4i nkktady, pdk* možná opatření zabraňujíc! zvětšování rozfcl nahradín ' d) již vzniklé tu nejvýš* bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli »té odf .. né události, a skutečnost, že poškozený #a zaoth*P_. . uplatnil právo na náhradu škody, a vyjádřitmiptavtiéď. e) ,eho ■uhradí áWady 9) odpovědnosti za vzniklou škodu, požadbvsjtestnim 1 . škody a jeii výši a zmocnit pojistitele, abv škoiodou.M®^ a; losi za něj projednal- siných ood , oznámit orgánům činným v trestním řízen áoženďp- sou nr událost, která vznikla za okolnosti vzbuzulk/íbí®"5“ zření ze spáchání trestného činu nebo pokusiAilo hz®n 1 poskytnout pojistiteli součinnost potřehnoi' příčin škodné události, podat pravdivá vyi jim vzniku a rozsahu a předložit potřebné dokli si pojistíte vyžádá; „ zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistltiodvolai m cházejí, zejména právo na postih a vyrovnáni v h7e™ obdobné právo h) neprodleně pojistiteli oznámit, že v souvislosti i, nlho Pt0'&“' n nou událostí bylo proti pojištěnému nebo jeho z| zeném®. P nanci zahájeno třestr správní nebo rozhodů ■>« P°wM °f s0 nt ij sdělit pojistiteli ze poškozený uplatňuje pr. n T.a pc*® hradu škody u soulu nebo jiného příslušnéhooifl r<>' V řízení o náhradě řkndy ze škodné události je poftys®®' n, povinen postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zB)#m P°i’Stéfů,-,Wi se pojištěný nesmi bez souhlasu pojistitele zavázal rámec P hradě promlčeného nároku nebo uzavřít soudní smír Isem #i ".zhodnutí příslušných organu ve vec. náhrady t'0ďí- r pojištěny povinen včas se odvolat, pokud v ndvolacl lltná.. ,c. .. . neobdrží od pojistitele jiný pokyn plněni, n V př pádě ze pojistnik nebo pojištěný porušil níkte’ -. zy AWadťs. >® vinnosti uvedenou v odst 3 a 4 tohoto článku, má pojSftdisNl oso , právo snížit pojistné plněni úměrně tomu, jaký vliv rnáfcWoílStnť'0 porušení na rozsah jeho povinnosti plni, vynaloM s® Vedle povinnosti stanovených právními předpisy ? I poviner nou smlouvou má pojistitel dále tyto povinnosti a) předat pojistníkovi pojistnou smlouvu, pi ", pojsa smlouvy, platné VPP a příslušné DPP a dalši matera uvedené v pojistné smlouvě a pojistku; b) v případě vzniku pojistné události dohodnou, s popM ným další postup a vyžádá, si potřebné doklady; c) pojistitel je povinen vrátit pojištěnému nebo oprávně m osobě doklady, které si vyžádá Pojistitel ma právo se v pojistné smlouvě od těchto poýěl nych podmínek odchýlit v případech v nich ,.n v ostatních případech jen, je-li ,o ku prospěchu * -ho £*•<**** obhajoby t* . . Vznm'o li ® události, p hovaci al jiné obdo’ Článek 11 Pojistné plněni, náklady na soudní tíženi, zachraňovacl náklady Pojistitel |e povinen poskytnout pojistné plněni v íozmíh. a za podmínek stanovených těmito Všeobecnými podmínkami, příslušnými Doplňkovými pojistnými podm.nkami a podmínek sjednaných v pojistné smlouvě. Právo na pojistné plněni vzniká oprávněné osobě. Po|lstitel |e povinen ukončit šetřeni do a měsíců ,o co mu byla škodná událost oznámena. Nemůže-ll ukončit šetřeni ve stanovené lhůtě, je pojistitel povinen sdělit oprávněné osobě důvody, pro které nelze šetřeni ukončit a poskytnou, jí na její písemnou žádost přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistnika nebo pojštěného. Pojistné plněni je splahié do 15 dnú poté, kdy pojistitel skončil šetření a stanovil výši pojistného plněni. Pojistitel poskytne pojistné plněni v,uzemské měně, nenl-li v pojistné smlouvě doh jdnuto jinak. Pojištěný se podílí na plnění z každé poj.stné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě nebo v příslušných Doplňkových pojistných podmínkách (tzv. spoluúčast). Tuto sj. oluúčast pojistit, odečítá od pojistnéhc plnění vypláceného oprávněné osobě. Pojistné plněni vyplacené pojistitelem z jedné pojistné události nesmí přesáhnout limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě. To p.ati I pro hromadnou událost. Nenl-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistná plněni vyplacená z pojistných události nastalých v průběhu jednoho pojistného období (12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích) nesmi přesáhnou, dvojnásobek limttu pojistného plněni sjednaného 1 pojistné smlouvě. Uhradil-li po::š,ěný škodu, za kterou odpoviaá přímo pohozenému, je pojistitel oprávněn započíst proti poustnémL plněn dlužné částky poj.stného a jiné splatné poh.edávky z pojištěni včetně úroků z prodlení, a to v případě, že se nejedna o povinné pojištěni a v případě, kdy se s pojištěným nevyrovnal aidový vyptali) Které s» nos,i ne u nich 1 rsobýi ,/zdal-l hovac' obdct ptílK cei Mi n f 1 T.Č.VPP0D 1/11 í*Wií''4~' -ca nahradí náklady, pokud sa však nejedná o povinné w odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advo-b :iS°S*oze',ý fa za obhajobu pojištěného nebo jeho zaměstnance a ■ >Wdft»pnpravnem řízeni a před soudem prvního stupně 'í28ni vedeném Prali němu v souvislosti se •^'takodou, kterou má pojistitel nahradit podle těchto po- , ,. mých podmínek a pokud pojištěný spin | povinnosti KZ ''zeo/ozevá mu v článku 10. odst. 3 písm.d), h), ^-'lyíctianskeh: soudního řízení o náhradě škody, jestliže Dotf Po*u*u,°řlzenl W0 nulné ke zl|t’*n' odpovědnosti pojiště- Itava *éha nebo výše škody, pokud je pojištěny povinen tylo ,,,M***dklady nahradil a pokud splnil povinnosti uložené mu ' 'neii ,«<4|v(11ť, čiánku 10, odst. 3., pism. d), h) i); ,.p | obhajoby pojištěného nebo jeho zaměstnance před ’ na P°i*slilodvo1acim soudem, náklady jeho právního zastoupeni ’ ''•''oman, řfzenf o náhradě škody odpovídající' nejvýše mimo-smluvnl odměně advokáta, jakož náklady mimosoud-hu B nihfl Proi®dnáváni nároků poškozeného vznuíé poško- neoo jer.-, ř zenému, případně pojištěnému, jestliže pojištěný splnil ^/®^*odíi rr povinnosti uložené mu podle článku 10, odst, 3., pism, T? ►fáwo d) a pokud se pojistitel k úhradě těchto nároků písemné fy^Oflrt zavázal. tr*'C!' 19 ’’ ’ uhradl zact’raňovacI náklady vynaložené pojistní ■L,í'1' ' pojištěným nebo osobou, které tylo náklady vynaložila . ' >d rámec povinnosti stanovených zvláštním právním před- škoýše náhrady zachraftovacich nákladů |e omezena na ma ‘ Imálně 10% ze základního sjednaného limitu pojistného *n*i, tav. Sněni, nenl-ll v pojistné smlouvěujednánojínak. svýjlmkou ,sfou základu, které byly vynaloženy na záchranu života nebo "■ rxvrcraví osod. kde je výše omezena 50% základního limitu W^biBltopojistného plnění. Zachrafiovaci náklady, které pojistnik vynaložil se souhlasem pojistitele a k nimž by jinak nebyl J2 a po povinen, je pojistitel povinen uhradit bez omezení #w>., oojia mařen ^•epps “"travné, Bíntopw. “WWWýBj 1 Pofíiéne Článek 12 Přechod práv na pojistitele Vzniklo-ll v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou události, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila žactva ňovacl náklady, proti |inému právo na -mi u škody, b jiné obdobné právo přechází toto práv na pojisti :«ks, a to až do výše taste které pojistitel z t- >5t o těmto osobám vyplatil. Toto právo na pojistitele -ropřeeMzi proti osobám které s výše uvedenými osobami žiji ve společné domácnosti nebo které jsou na ně odkázány výživou nebo jsou u nich v pracovním poměru. To však neplatí, jestliže tyto osoby způsobily pojistnou událost úmyslně. Vzdal-li se pojištěný nebo osoba, která vynaložila zachra-ěovaci náklady, svého práva na náhradu škody, nebo jiného obdobného práva, nebo toto právo včas neuplatnili nebo jinak zmařil přechod (vých práv na pojistitele, má pojistitel právo pojistné p-nér. snižit až do výěe částek. steré by jinak mohl získat, nestanovl-ll právní předpis jinak. Projevf-li se následky rdím- ivewného v první věté tohoto odstavce až po vyplatí po|istn*no ptaní, má pojistitel právo na vráceni vypláču,':- pojistného plněni až do výše částek, které by jinak mohi získat Má-1 i pojištěny vut> ocravréiv osohě nebo jiné osobě právo na vráceni vypučené částky nebo snížení důchodu nebo na zastaveni jeho Vyplety pfecházitoto t ,!■ na pojistitele, pokud za pojifiénéhp tuto částku uhradil nebo za něj vyp-i ci důchod. Na pojistitele piechlz- rrav ne úhradu nákladů soudního řízeni o náhradě škody, které bylo poyšsfenému přiznáno proti odpůrci, pokud ie pojwlitel za • vi uhradil. ČMmk13 Ddhiiovim Veškeré žádosti a idéfer steré se týkají soukromého po-lištám se podá. a. písemné. Pfaamwrt po|MMa jsou doručovaný poštou, datovými schránami, popř. zaměstnancem poysUIM nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na poeédni pojistiteli známou adresu. Písemnost poystMe odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojiví,>■■ ow po tanému nebo oprávněné osobě (dále jen .adres*!'! se považuje za doručenou dnem a) píevzeh ztaMty; b) odepřeni prrati Zásilky c) vráceni zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnu adresát svůj pobyta doručení zásilky není možné. Nebyl-li adresát zastižen a pisemnosi pojistitele byla utužena doručovatelem na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, I když se adresát o uloženi nedozvěděl. Článek 14 Výklad pojmů t. Běžným pojistným se rozumí pojistné stanovené za pojistné období, i Ekologickou újmou se rozumí ztráta nebo oslabeni přirozených funkci ekosystémů, vznikajících poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti. 3 Hromadnou škodní události se rozumí vice spolu časové souvisejících škodných události, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí a považují se za jednu škodnou událost. Pro vznik hromadné události je rozhodný vznik první události v řadě. 4 Nahodilou skutečnosti se rozumí skutečnost, která je možná a u které není v době uzavřeni smlouvy jisté, zda v době trváni soukromého pojištěni vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku. 5 Objednanou činnosti se rozumí například zpracováni, oprava, úprava, úschova, prodej, uskladněni, poskytnuti odborné pomoci apod Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochra-né před škodlivým působením plynů, par, teplot, zářeni apod. na životni prostředí. Nenadálou poruchou ochranného zařízeni se rozumí nahodilá porucha způsobená vnitřní závadou zařízeni, kterou pojištěný nemohl předpokládat ani při řádné péči o toto zařízeni. 7 Osobou blízkou se rozumí příbuzný v řadě přímé, sourozenec e manžel, partner a jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném, jestliže by újmu. kterou utrpěla jedna z nich. druhá důvodné oxihr.»ia jako újmu vlastni. B Poddolovánlm se rozumi lidská činnost spočívající v hloubeni pMzemnui ■ štol šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb. 9 Pohřešováním věci se rozumi stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s vécl disponovat, například aj odcizeni věci krádeži je přivlastněni si pojištěné věci. její části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknuti do místa, kde byla věc uložena, došlo zjištěným způsobem (např. se stopami násilí)., b) odcizeni věci loupeži je př viíWnéni si pojištěné věci, tej části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti po|lšténému nebo jiné osobě pověřené poctěným násilí nebo pohruž., bezprostředního násilí, o) ztráta věci nebo její části je stav. kdy poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věci nakládat, neví, kde se věc načne rt popřípadě zda věc ještě vůbec existuje. 10 Pojistnou dobou se rozumí doba, na kterou bylo soukromé pojištěni sjednáno. , 1 Pojistným rokem se rozumí doba 12 měsíců; první pojistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojdUnl 12 Pojistným obdobím se rozumi časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se plat! pojistné. 13. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto |e však věc použitelná k původnímu účelu. 14 Sesedánfm půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působeni přírodních a klimatických vlivů nebo lidské činnosti. '5 Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochá2l působením přírodních nebo klimatických vlivů nebo lidské činnosti při porušeni podmínek njvnorífy svahu. 16. Sportovní profesionální činnosti se rozumi jakákoliv sportovní činnost, kterou sportovci provádějí za úplatu, ,»• kož i veškeré přípravě k léto činnosti. 17. Škodou způsobenou jinak než na zdraví, usmrcením, poškozením nebo zničením věci se rozumi jiná škoda která není škodou na majetku nebo na zorav, např. regresní nároky, ušlý zisk, pokuta, finanční sankce apod. 18 Škodou způsobenou na všci se rozumi škoda způsobená poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. tě Škodou způsobenou kybernetickým nebezpečím se rozumí škody nebo náklady způsobená: a) užíváním nebo zneužitím, fungováním nebo selháním Internetu vnitřní nebo soukromé slté, internetové adresy. internetové stránky nebo podobného zařízení nebo služby, b) daty nebo jinými informacemi umUšnými na internetové stránce nebo podobném zařízení c) projevem poMatovtho viru nebo obdobného programu. d) elektroncKym přenosem dat nebo yrvych nkxmaci e, porušením, zračením zutsenkn. vymezanan nebo jinou ztrátou či pobusanim dat, programového vytavení, programového souboru £1 Hutaní nsffukct KU-hokoli druhu. f] ztrátou možností jíint data kódováni, programu programového vybaveni počítače či počítačového systému nebo jného zařízeni zavilého na mikročipu nebo vestavěném togrcMm obvodu včetně výpadku činnosti ze etany pojištěného. g) nesprávným rozpoznáním, itadycenim uložením. zachováním, vyhodnocením nebo zpracavénim data jmek než jako skutečného -latendátr .- j data. 20 Škodou způsobenou úmyslným jednáním se rozumí taková škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním pojištěného nebo jinými osobami černými pro poptaného Při dodávkách věci nebo při dodávkách r- k je škoda způsobena úmyslně také teh j, ,estkfe :«vytaný věděl o .-svádách věci nebo služeb. 21. Terorismem se rozumi jauuov. nasune jedna-' třetích osob sledujících politické, náboženská, ideologické a sociálně motivované cíle, jakož • nas>ta jedny téchto m -z důvodu osobni msty, .váze. tni - - a oonocnlch sporu s cílem způsobit Ujmu na frvaté zdranh a meýeécj 22. Ukončením činnosti pojiStér- ho, kterou se to pojištění rozumí: a) u právnických osob, které se zapisuji do rsiw ného rejstříku nebo seznamu, -ymaz z tohoto ntjstnvu nebo seznamu nebo zrušení pravracké osoby zřtzové telem; bj u podnikatelů - fyzických osob, které sou zapsány v zákonem stanoveném rejstfiku nebo seznamu, v, maz z tohoto rejstříku nebo seznamu: c) zánik oprávněni k podnikatelské činnosti. 23. Uvedením na trh se rozumí okamžik, kdy |e výrobei na trhu poprvé úplatně nebo bezúplatné předán nebo nabídnut k předáni za účelem distribuce nebo použ..ám nebo kd, jsou k němu převedena vlastnické práva. 24 Účastníky pojištěni se rozumí: a) pojistitel je právnická osoba, která ie opraven* provozovat pojišťovací činnost podle zvláštního zákona; b) pojistnik je osoba, která s pojistitelem uzavíela pojíst nou smlouvu: c) pojištěny |e osoba, na jejíž odpovědnost za škodu se pojištění vztahuje. Pojem pojištěný může zahrnovat i pojistnlka, je- v pojistné smlouvě uveden jako poj, «í ny d) každá další osoba, které ze soukromého pojištěni vzniklo právo plnit je oprávněné osoba, oprávněná osoba je pojištěným. 25. Účinky jaderné energie se rozumí škody vzniklé v důsledku Ionizujícího zářeni nebo kontaminace radioaktivitou z iakéhoka-i jaderného paliva, jaderného odpadu nebo ze spalováni jaderného paliva, v důsledku radeamx-nieh to xlckých nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastnosti ra*éhc*otv nukleárního zařízeni. raekwnj nukleární montáže nebo nukleárního komponentu nebo působením jakékoliv zbraně vyuhvaiv.' atomové nebo nukleární štěpeni, syntézu nebo jinou podobnou neuč radioakllvní sily nebo materiály. 26. Úmyslným jednáním se ro2umi takové konáni, že škůdce věděl, že svým jednáním škodu způsobí, nebo že |i může způsobit a chtél ji způsobit (přímý úmyslj a nebo. že škůdce věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodé dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmyslj. 27. Výrobkem se rozumi jakákoliv movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo Jinak získána bez ohledu na stupeň jejího zpracováni a byla uvedena na trh, a to bez ohledu na to, zda je určena spotřebiteli nebo podnikatelskému subjektu. Výrobkem jsou rovněž součásti a příslušenství věci movité i nemovité. Za výrobek se považuje i elektřina. Dále se za výrobek považuje i vykonaná práce, která se projeví po předáni, a to bez ohledu na to, zda je určena spotřebiteli nebo podnikatelskému subjektu. Výrobkem nejsou výsledky duševní činnosti a Jiné obdobné činnosti Jako například projekty, posudky všeho druhu, audity, software, grafická úprava textu apod.) 28. Vadným výrobkem se rozumí výrobek, který z hlediska bezpečnosti jeho užiti nezaručuje vlastnosti, které od néj uživatel oprávněně očekává s ohledem na informace o výrobku poskytnuté dodavatelem, předpokládaný účel využiti výrobku a dobu, kdy byl výrobek uveden na trh. Vadným výrobkem se rozumí i vadně vykonaná práce, která se projeví po jejím předáni a v jejímž důsledku vznikla škoda na životě, zdraví a věci. 29 Zachraňovacíml náklady se rozumí účelné vynaložené náklady, které pojistnik nebo jiná osoba vynaložil na od- T.č.VPPOD 1/11 vrácení vzniku bezprostředné hrozící pojistné události, vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojistné události nebo byl povinen vynaložit z hygienických, ekologických ů bezpečnostních důvodů pří odklízení následků pojistné události. 30. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále použivat k původnímu účelu. 3t Znečištěním životního prostředí se rozumí jakékoliv poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy. hornin, ovzduší povrchových nebo podzemních vod, živých organismů). Za škodu způsobenou na životním prostředí se považuje i jakákoliv následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vody, zničeni úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminaci se rozumí jakékoliv zamořeni, znečištěni či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality. Článek 15 Závěrečné ustanovení 1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2011. T č VPPOD1/11 Smluvní ujednání MARSH Ujednává se, že pokud jsou níže uvedená smluvní ujednáni v rozporu s přiloženými VPP, ZPP, doložkami pojistitele, pak mají tato smluvní ujednání přednost před ustanoveními přiložených VPP, ZPP, doložek apod. pojistitele. Obecná smluvní ujednání (pro všechny druhy pojištění) OZ (obecná základní) OZ1 Makléřská doložka Pojištěni je sjednáno a spravováno prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH s.r.o. (Na Rybníčku 5, Praha 2, 120 00, IČ: 45306M1 DIČ: CZ45306541) Veškeré úkony související s touto pojistnou smlouvou jsou prováděny výhradně prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH s.r.o. . OZ2 Jedna spoluúčast V případě pojistné události na více předmětech pojištění současně z téže příčiny se od celkové výše pojistného plněni za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je největší ze všech spoluúčastí sjednaných pro každý předmět pojištěni postižený touto pojistnou událostí, pokud není pro pojištěného výhodnější odečtení spoluúčasti z jednotlivých předmětných pojištění. V případech, kdy dojde zároveň k pojistné události na maietku a zároveň dojde k pojistné události z pojištění přerušení provozu, odečte se ve smyslu tohoto ujednání vždy pouze jedna spoluúčast pro pojištění majetku a jedna spoluúčast pto pojištěni přerušení provozu OZ3 Zachraňovací náklady Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na zachraňovací náklady ve smyslu zákona o pojistné smlouvě až do výše 2% pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění, není-li v pojistných podmínkách, smluvních ujednáních či v pojistné smlouvě uveden limit vyšší; zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob jsou hrazeny až do výše pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění. OZ4 Náklady na dokumentaci a likvidaci pojistné události Jedná se o přiměřené a doložitelné náklady a vícenáklady, ktere pojištěný vynaloží na přípravu, dokladování, ověřování nebo zdokumentováni pojistné události, na kterou se vztahuje tato pojistná smlouva, lakovéto náklady zahrnují mzdové prostředky a s nimi spojené režijní náklady vynaložené pojištěným (např. příplatky za přesčasovou práci, práci v noci, o víkendech a zákonem stanovených svátcích, za přednostní zpracování, výrobu, dodání, pronájem, za spěšnou přepravu včetně letecké apod.). Toto pojištěni se sjednává na 1. riziko s pojistnou částkou ve výši 50.000,-Kč. OZ5 Výpočet pojistného při zániku pojištění V případě zániku pojištění z důvodů nezaplacení běžného pojistného náleží pojistiteli poméma část pojistného pouze za dobu pojištění do jeho zániku. OV (obecná volitelná) OV1 Automatická obnova pojistné smlouvy Ve smyslu zákona Č.37/2004 Sb.. o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, se ujednává, že uplynutím doby. na kterou bylo pojištění sjednáno, pojištění nezaniká a prodlužuje se na další pojistný rok. pokud pojistník nebo pojišťovna nesdělí druhému účastníkovi smlouvy nejmené šest týdnů před uplynutím pojistného roku, že na dalším trváni pojištění nemá zájem Pojištění majetku - smluvní ujednání základní MZ (majetková základní) MZ1 Místa pojištěni Pro místa, kde se nachází vlastní majetek pojistníka pojištěného, a majetek po právu užívaný včetně nedokončených investic, majetku ve zkušebním provozu apod.. neuvedená v pojistné smlouvě, je místem pojištění území České republiky. U takových míst musí být v případě pojistné události písemně prokazatelné, že se na nich v době pojistné události nacházel předmět pojištěni (např. listem vlastnictví, nájemní smlouvou, evidencí majetku apod.) a dále u vlastních věcí když pojistník prokáže, že na těchto místech prováděl objednanou činnost. Pro místa pojištění neuvedená v pojistné smlouvě se sjednává limit plněni na jednu pojistnou událost ve výši 500.000,- Kč MZ2 Automatické pojištění nově pořízeného majetku Ujednává se, že veškerý nový majetek, který' pojištěný nabude v průběhu pojistného období, je automaticky zahrnut do pojištění. Zvýší-li se tím pojistná částka o méně než 10% nebude pojistitel požadovat doplatek pojistného. Pojištění se vztahuje ■ na majetek, který zatím nebyl zaveden do účetnictví, pokud na zakladě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na takovém majetku. MZ3 Podpojištěni Ujednává se, že pojistitel neuplatní podpojištěni ve smyslu ustanovení pojistných Dodmínek v případě, že v době vzniku pojistné události je pojistná častka uvedená v poiistné smlouvě nižší než pojistná hodnota pojišťovaného majetku o méně než 15%. Toto ujednání je nezávisle na ostatních ujednáních této pojistné smlouvy. MZ4 Převod cizích věcí do vlastnictví Ujednává se, že pojištěné cizí věci, které pojištěny užívá na základě leasingových, nájemních či jiných smluv, jsou v případě převodu do vlastnictví pojištěného automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy. MZ5 Časové vymezení jedné pojistné události pro uplatnění spoluúčasti Ujednává se, že u živelních škod, které nastanou z jedné příčiny behem 72 hodin, se od pojistného plnění odečítá pouze jedna spoluúčast. Odečet pouze jedné spoluúčasti platí také pro případy, kdy pojistná událost nastane z téže příčiny na více místech pojištěni. MZ6 Účinnost PS Všechna pojistná nebezpečí včetně povodně a záplavy se sjednávají okamžitě od data účinnosti smlouvy tj. bez čekací doby, kromě případu kdy byl v místě pojištění již vyhlášen 1. stupeň povodňové aktivity nebo stupeň vyšší a současně pokud nebyl až do vzniku pojistné události odvolán. MZ7 Pojistná plněni Není-li uvedeno jinak, jsou všechny pojistné částky uvedeny v nových cenách a pojistitel u pojištění budov nebo staveb poskytne plněni vždy v nových cenách bez odpočtu opotřebení. U ostatních předmětů pojištění (vyjma budov a staveb) poskytne pojistitel plnění v nové ceně bez odpočtu opotřebení ve všech případech, kdy časová hodnota věci dosahovala alespoň 20% nové hodnoty téže věci. Toto ujednání platí i pro pojištěné cizí věci oprávněně užívané. Toto ujednání platí i pro předměty pojištěné na 1. riziko MZ8 Vodovodní škody - rozšíření definice Za vodu vytékající z vodovodních zařízení nebo za unik kapaliny z technického zařízení se považuje i voda nebo jiné kapaliny vytékající z řádně instalovaných klimatizačních nebo samočinných hasicích zařízení (sprinklery, drenčery apod.), vnitřních a vnějších vedení, včetně odpadů, řádné a pravidelně udržovaných svodů dešťové vody, rozvodů dalších kapalin nebo tekutin apod. Pojistitel poskytne pojistné plnění i za poškozené nebo zničené přívodní a odpadové potrubí, a to i v důsledku přetlaku páry nebo kapaliny nebo zamrznutím vody ve vodovodním či kanalizačním potrubí a zařízeních připojených na potrubí. MZ9 Zpětné vystoupení vody z kanalizačního potrubí Pojistné nebezpečí záplava povodeň, vodovodní škody, únik kapaliny z technického zařízení apod. se vztahuje též na škody vzniklé zpětný m vystoupením vody z kanalizačních potrubí. Aplikuje se vždy nejnižší spoluúčast z uvedených nebezpečí podle toho z jaké příčiny nastala pojistná událost. 2 v MZ10 Náklady na demolici, hašení, apod Pojištění sjednané touto smlouvou zahrnuje i krytí nákladů na hašení, demolici, skládkovné, odvoz suti, likvidaci zbytků po pojistné události včetně účelně vynaložených nákladů na dočasné přemístění majetku. Toto pojištění se sjednává se sjednává na 1. riziko s pojistnou částkou ve výši 1.000.000,- Kč. MZ11 doplňková živelní nebezpečí - Pojištění nebezpečí nepřímého úderu blesku a přepětí Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje bez omezení také na škody vzniklé v důsledku nepřímého uderu blesku, indukce či přepětí. Pojištění podle tohoto smluvního ujednání se sjednává v rozsahu pojistných nebezpečí sjednaných touto smlouvou. Limit plněni se sjednává ve výši 100.000,- Kč. MZ12 Náklady na obnovu dat a dokumentace Pojištění sicdnanv touto smlouvou zahrnuje také náklady, které pojištěný vynaloží na obnovu a/nebo znovupořízení dat, databází, softwaru, plánů, záznamů, písemností a jiných dokumentů poškozených nebo zničených v souvislosti s pojistnou události Pojistník je povinen rádně a pravidelně provádět zálohování dat. Toto pojištění se sjednává na l. riziko s pojistnou částkou ve výši 50.000,- Kč. MZ13 Historické objekty Pojištěni sjednané touto smlouvou se vztahuje bez omezení i na historické nebo památkově chráněné objekty. MZ14 Stavební a montážní prače, kolaudace Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na věcné škody na majetku, na kterém jsou prováděny stavební práce, instalace, montáže nebo provozní montáže apod. bez ohledu na to zdaje pro takové práce nutné stavební povolení. Pojištěni se vztahuje i na nemovitý majetek (budovy a stavby) neobývaný nebo před kolaudací, jakož i movité věci, zásoby a další pojištěné věci předměty pojištění v těchto nemovitostech umístěné, pokud na základě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na těchto nemovitostech a/nebo ostatních věcech. Pojištění podle tohoto smluvního ujednání se sjednává v rozsahu pojistných nebezpečí sjednaných touto smlouvou MZ15 Doplňková živelní nebezpečí - Atmosférické srážky, zatečení, dle doložky č. 008 Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje také na škody způsobené vodou z atmosférických srážek včetně zatečení nebo zaplavení předmětů pojištění v souvislosti s přívalovým deštěm, taním sněhové nebo ledové vrstvy nebo nedostatečným odtokem svodů dešťové vody. Pojistník je povinen svody dešťové vody pravidelně čistit. Aplikuje se vždy nejnižší spoluúčast z uvedených nebezpečí ,Pojištění se sjednává s ročním limitem plnění ve výši 100.000-Kč. ' MZ16 Doplňková živelní nebezpečí - Náraz dopravního prostředku, pád stromu a jiných předmětů Pojištěni sjednané touto smlouvou se vztahuje také na škody způsobené Nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu, pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů. Pojištění se vztahuje i na případy, kdv tyto předměty jsou součásti poškozené věci nebo součásti téhož souboru jako poškozena věc. Dále se ujednává, že pojištění pro případ poškození nebo zničení pojištěné věci narazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu se vztahuje i na případy, kdy byl dopravní prostředek (osobní auto. nákladní auto, přívěs, tahač, návěs, nakladač, vysokozdvižný vozík, nízkozdvižný vozík, paletovací vozík apod.) v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem a/nebo pojištěným, příp byl v jeho vlastnictví, správě nebo pod jeho kontrolou. MZ17 Nezjištěný pachatel v pojištění odcizení a vandalismu Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje i na případy kdy je pachatel nezjištěn. MZ18 Záplava, povodeň - definice Povodní se rozumí dočasné nebo přechodné zvýšení hladiny vodních toků, nádrží nebo jiných povrchových vod, při kterém dochází k vylití z břehů a voda zaplavuje místa mimo koryto vodního tuku, břehy apod Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stoji nebo proudí v místě pojištěni, jinak, než z důvodu povodně, včetně z příčiny zpětného vystoupání vody nebo zmenšení průtočného profilu toku nebo předmětů unášených vodou. Plnění z titulu záplavy nebo povodně není omezeno skutečnosti, že událost měla charakter záplavy nebo povodně opakující se alespoň či nejvýše s určitou časovou perioduftřekvencí, tzn. definice rizika záplavy a povodně není na časové periodě/fřekvenci závislá, pokud se předměty pojištěni nenacházely v pojišťovnou definované oblasti TZ4. 3 Doložka ČPP, a.s. č. 008 POJIŠTĚNI, 4TMOSFÉRICKÝCJ SRÁŽEK \ Sjednává se pojištění poškození nebo zničení budov a dalších předmětů pojištění, v budově uložených, v souvislosti se zatečením v důsledku níže uvedených pojistných nebezpečí: - přívalový déšť - tám sněhové nebo ledové vrstvy - nedostatečným odtokem svodů dešťové vody Přívalovým deštěm se rozumí dešťové srážky v místě pojištění s minimální intenzitou 23,1 mm lm8 lh), v jejichž důsledku dojde k zatečení nebo zaplavení nebo vznikne v důsledku pří alového deště značné zatížení/zahlcení kanalizačních sítí. Rozhodujícím údajem je zpráva Českého hydrometeorologického úřadu. Táním sněhové nebo ledové vrstvy se rozumí poškození předmětů pojištění vodou, která vznikla v důsledku tání sněhové nebo ledové pokrývky a jejím následným zatečením do pojištěné budovy. Nedostatečným odtokem svodů dešťové vody se rozumí poškození předmětů pojištění odou, která zatéká ao pojištěné budovy v důsledku nedostačující kapacity dešťových svodů způsobené přívalovým deštěm nebo zamrznutím sněhové nebo ledové vrstvy a následné nepropustnosti dešťových svodů. Zatečením se rozumí vniknutí vody z atmosférických srážek (déšť, sníh. led) do vnitřního uzavřeného prostoru pojištěné budovy. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor uzavřený ze všech stran zdím. střechou, podlahou, dveřmi nebo okny, který musí být v takovém stavu, aby do nej za normálních okolností nezatékalo. Pojištění se nevztahuje na poškození předmětů pojištění, které vznikne: - v důsledku dešťových srážek, jejichž úhrn na lm2 je menší než 23.1mm/lhod, - v případech, kdy vnější plášť budovy, zastřešení nebo jiné vnější součásti nemovitosti jeví známky poškození nebo neplní dostatečně svou běžnou funkci, - zatečením do pojištěné nemovitosti nedostatečně uzavřenými okny, dveřmi nebo jinými otvory které by měly být řádně uzavřeny nebo zabezpečeny proti zatékání, - jakýmkoliv postupným zatékáním, působením vlhkosti, hub nebo plísní - v důsledku nedostatečné údržby nebo poškození dešťových svodů, které mělo za následek jejich nedostatečnou kapacitu nebo zhoršenou funkci,